You'll be great tradutor Espanhol
827 parallel translation
If you go to that meeting you'll be in great danger "
¡ Si acude a la cita, correrá un gran peligro! "
She'll be a great help to you, Mr. Lincoln, but you've got to keep climbing with her.
Te será de gran ayuda, Lincoln, pero tendrás que progresar con ella.
That's all. - You'll be making a pass at us yet. - We'd make a great team - with my - and your conceit.
- Formaríamos un gran equipo... con mi... y tu presunción.
OF COURSE, IT MEANS HARD WORK, BUT IT'LL BE A GREAT CHANCE FOR YOU, DAD.
Por supuesto, sería un trabajo duro, pero sería una buena oportunidad para ti papá.
Do please, you're great. It'll be a success, triumph indeed.
Nadie mejor que Ud. Sería un éxito.
Even though you may make a great discovery, you'll not be happy.
Aunque puede que hagas un gran descubrimiento, no serás feliz.
You'll have clothes like Klara's... everything just like hers... and grow up to be a great lady.
Tendrás ropa como la de Klara. Tendrás todo lo que tiene ella. Cuando crezcas, serás una gran dama.
It'll be great experience for you.
Será una gran experiencia para ti.
no Dunja, they're great people you'll like them at once we'll drive to them to the province, away from Petersburg and then we'll get married and we'll be very happy that's out of the question
No, no Dunia, son personas maravillosas que te encantarán. Iremos a su casa, en la provincia, lejos de San Petersburgo, entonces nos casaremos y seremos muy felices. No, no, de ninguna manera...
- do come with us, it'll be great fun - but you know I'm on duty after duty then
- Ven, será divertido. - Sabes que estoy de servicio. Después, cuando acabes el servicio.
- No, it's better you start. Soon we'll be great-grandparents, which doesn't happen to everyone! - True!
Podrías decirme que estabas encerrado en la maleta, que no oías nada...
Oh, a great dinner. I only hope you'll be able to eat it.
Espero que sea comestible.
That'll be great after you've been introduced to half of New York as my fiancée.
Luego de que te presenten como mi prometida a todo Nueva York.
I hope you'll be able to discover me in the shadow of the great Madame Principal demoiselle
Espero que podrá descubrirme a la sombra de la señora Principal señorita
she'll be a great actress one day you're beautiful you're passionate and I'm sure you're also clever renounce that which isn't yours anyway and take... what life has to offer it won't be a little if you understand what I mean
ella será una gran actriz algun día eres hermosa apasionada y seguro que también eres diestra renuncia a lo que no es tuyo de todas formas y toma... qué vida tiene que ofrecer no será poco si entiende lo que quiero decir
with the clown you'll eat your fill perhaps but I wonder if your hearts won't have to starve with him remember the great days we've seen and every day there might be even greater successes starving alone doesn't make you an artist
con el payaso comerá hasta hartarse quizás pero me pregunto si sus corazones no pasarán hambre con él recuerde los grandes días que hemos visto y todos los días podría haber éxitos aun mayores pasar hambre no le hace un artista
justice and quick help for a great woman who has the stuff to be a great man stop let the Neuberin stay a woman and prove what we women are capable of if you don't help the Principal, she'll be finished don't talk in riddles, what's the matter?
justicia y ayuda para una gran mujer quién tiene todo para ser un gran hombre basta deja al Neuberin ser una mujer y demuestra que las mujeres somos capaces si no ayuda a la Señora Principal, ella estará terminada no hable con enigmas, ¿ cuál es la cuestión?
I'm afraid you'll be very lonely in this great house.
Temo que el señor se encuentre demasiado solo.
There's no call for a great, hulking brute... All right, all right, you'll be on charge for this.
Basta de discusión, quedará arrestado hasta mañana.
you'll be a great replacement.
Me reemplazará fácilmente.
You'll be a great man, and the whole district will be proud of you.
Serás un gran hombre. Todos estarán orgullosos de tí.
You'll be doing me a great favour, as well as you know.
Me haréis un gran favor.
You'll be as great as Heifetz, or Dinah Shore.
Será famoso como Heifetz o Dinah Shore.
Oh, nonsense. You'll be a fool about men just like your poor mama and your grandma vaudray and your great-grandma bonavie.
Será una tonta con los hombres como su madre, su abuela y su bisabuela.
You'll be feeling far from great
No te sentirás nada bien
To my kingdom, where you'll be a great queen.
A mi reino, donde serás una gran reina.
And then one day, you'll be the great lady... I've always wanted you to be.
Y luego, algún día, tú serás la gran dama... que siempre quise que fueras.
But I think you'll be of great help.
Pero creo que usted será de gran ayuda.
You'll be doing me a great favour when you begin to educate the local girls, Sister.
Me harán un gran favor al educar a las jóvenes locales.
I'm not laughing. You'll be a great man.
Seguro que serás un gran hombre.
Take their advice in all things. Especially the Artful Dodger's. He'll be a great man himself one day and will make you one too.
Sigue siempre su consejo, sobre todo el de Dodger, será un gran hombre un día, y también te hará grande.
By tomorrow you'll be the talk of Paris. But you've a great deal to learn.
Mañana hablará de vos todo Paris, pero aprenderos esta lección
This instead will be a great day for you, you'll see.
Tal vez el de hoy sea un gran día para ti. Ya verás.
Harpo. You'll be the most influential manager on the Great White Way.
Tú serás el más influyente de todos los representantes de Broadway.
And in the morning when you wake up, there'll be a great big Christmas tree.
Y cuando te despiertes, habrá un gran árbol de Navidad.
It'll be great to be rid of you.
Será estupendo perderte de vista.
I am not, you'll be pleased to hear... going to make a speech, but merely on your behalf... to wish them all success... and great and continued happiness... in their future life together.
No voy, les gustará oírlo... a hacer un discurso, sino solamente en su nombre... desearles todos los éxitos... y una gran y continua felicidad... en su futura vida juntos.
You'll be in great shape for work tonight.
Estarás estupendamente para trabajar esta noche.
You'll be a great pianist when you return.
Volverás hecho un gran pianista.
- It'll be great going back. You gotta, Naomi.
- Sería estupendo que volvieses. ¡ Tienes que volver, Naomi!
You'll be a good catch with money in your pocket, a great success.
Serías un buen partido : un hombre con dinero y un triunfador.
You'll be so elegant and make a great impression.
Estará elegante y hará una buena impresión.
You'll never be a great boxer.
Nunca serás una gran boxeadora.
You'll be a great theatre director.
Mona, vas a ser una gran directora de teatro.
Did you ever... Those high heels, they'll be great in the jungle.
Esos tacones serían muy cómodos para la selva.
You'll be a great star.
Serás una gran estrella.
You'll understand under these circumstances how I might be surprised that such great pain could vanish so quickly in your arms.
Comprenderá que bajo tales circunstancias,... me sorprenda la rapidez con la que ese dolor se ha desvanecido entre sus brazos.
See, now I lose Lorenzo and... you never know, maybe in America I'll be a great success.
Además, mira,... ahora pierdo a Lorenzo,... pero, quién sabe si en América me espera un gran éxito.
You can be of great help to us, General, as I'll explain in a moment.
Puede sernos de gran ayuda. Ahora se lo explicaré.
I imagine I'll be seeing a great deal of you, Little Eli.
Te veré a menudo, Little Eli.
The village hasn't seen you either. It'll be a great occasion.
El pueblo tampoco le ha visto a Vd., será una buena ocasión.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be sorry 73
you'll be missed 18
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be sorry 73
you'll be missed 18