You'll be in trouble tradutor Espanhol
305 parallel translation
If you don't keep that promise, you'll be in big trouble.
Si rompes esa promesa... no te voy a dejar en paz.
If you don ´ t I ´ ll be in trouble.
¡ Te la vas a ganar si no lo haces!
But now you must return upstairs, or you'll be in trouble.
Ahora debes regresar arriba, o tendrás problemas.
You'll be in trouble!
¡ Ahí vas a tener problemas!
Watch out, or you'll be in trouble.
Ten cuidado, si no estarás perdido.
If it's God's will I die a violent death, I'm warning you, you'll all be in big trouble.
Si bien me reservo una muerte violenta les aviso, lo pasarán muy mal.
Far be it from me to start any trouble, but I'll lay you 8-to-5 right now that kid's going to move in on your gal.
No quiero causar problemas, pero te apuesto 8 a 5 a que el chico quiere a tu chica.
You'll be in lot of trouble if you don't get out.
Tendrá muchos problemas si no se va.
I hope you won't. I'll be in trouble enough without Corbeau.
¿ He de mencionar eso en mi carta a su comandante de Texas? No ; creo que aparecer sin Corbeau será suficiente.
Stick with me, you'll never be in anything but trouble.
Conmigo sólo tendrías problemas.
Because if you even think of telling on her, you'll be in trouble!
¡ Porque si te atreves a decir una palabra, te la cargas!
Hey, if these suspenders break, you'll be in trouble!
¡ Cómo estos tirantes se rompan, te meterás en un lío!
If you don't and you try to help him, you'll be in trouble.
Si no lo hace y lo ayuda, tendrá problemas.
- Don Cruz, you'll be in trouble.
- Se está Ud. mandando.
Listen... Play the conjurer with me and you'll be in trouble.
Si desea hacer magia conmigo, tendrá problemas, usted sabe.
You really think there'll be trouble in town?
¿ Crees que habrá problemas?
If you are found with that, you'll be in trouble.
Sr. Goulding.
But if you get in trouble, it'll be your own fault!
Pero si te sucede alguna desgracia, ha sido porque tú lo has querido.
Hurry up, son, or you'll be in trouble.
- ¡ Dése prisa, que va a llegar tarde!
Nan, thanks for everything, but I got to get out of here... or you'll be in a mess of trouble.
Nan, gracias por todo, pero tengo que irme de aquí... o te meterás en un lío tremendo.
You'll be in trouble as soon as you quit your job.
Tendrás apuros en cuanto dejes tu trabajo.
One more trick like that and you'll be in real trouble.
Otra treta así y tendrá problemas de verdad.
Oh, thank you very much... but if there's one more bit of trouble from either of ya. We'll pull you in on so many different charges you won't be out in time for next year's Brighton run.
Pero si alguno de Uds. me da más problemas... le meto un paquete que no sale para la próxima carrera.
These convoys have got to be found, and if you run into trouble with enemy fighters through talking to base in finding them, then you'll just have to run into it and get out of it the best way you can.
Hay que encontrar esos convoyes, y si tienen problemas con aviones enemigos por hablar por radio, deberán arriesgarse y salvarse como puedan.
I'll say one thing, you've got guts. You could be in a lot of trouble.
Tienes mucho valor, ahora mismo podrias tener muchos problemas.
So I'm going to give you 200, so that... in case of trouble, there'll be something for the lawyers.
Te dejaré 200.000 frs. Guádarlos. Servirán para los abogados y todo lo necesario...
You'll have to do better or you'll be in trouble
Ten mas cuidado o te meterás en problemas.
You get in any trouble, you know where I'll be.
Si tienes problemas, ya sabes dónde voy a estar.
In time, we'll get to the root of the trouble, and you can be cured.
En su momento llegaremos a la raíz del problema y lo curaremos.
- You'll always be in trouble.
- Que no vas a cambiar.
Young man, you have lied, and you'll be in serious trouble.
Joven, ha mentido y tendrá problemas muy serios.
Lummock, or you'll be in serious trouble with your record.
Lummock. O tendrá problemas con su expediente.
Because otherwise you'll be in trouble.
Pero hazlo a escondidas, ¿ entendido?
You'll be in trouble if any men escape, won't you?
Sr. Kaji, si alguno escapa, usted tendría problemas, ¿ no?
If Okazaki gets any more invigorated, ma'am, you'll be in trouble.
Si le da más vigor a Okazaki, señora, va a ser un problema para usted.
- You'll be in trouble when you go back.
- Ah. Y cuando vuelvas, te despide.
Quick, or you'll be in trouble!
Deprisa, ¡ o habrá problemas!
Don't put ideas into his head or you'll be in trouble.
No le des ideas, o estarás en problemas.
But if it's a lie, you'll be in big trouble.
¡ Pero si no es cierto, le haré pasar un mal rato!
If my teacher sees me with you, I'll be in trouble.
Si mi profesora me ve contigo, tendré un problema.
If they learn you crossed the river without permission... we'll be in trouble.
En general, si se enteran que fuiste a la otra orilla... Además, por cuenta propia... nos echarán un rapapolvo.
Commissioner, excuse me... but if you don't allow me to leave, I'll be in big trouble, believe me!
Comisario, discúlpeme... pero si no me deja marcharme, tendré problemas, créame.
You'll be in trouble.
Podríamos tener algunos problemas!
Then you'll be in real trouble.
Entonces estarás en serios apuros.
If you breathe a word about this, you'll be in trouble!
Si se te escapa una palabra sobre esto, ¡ tendrás problemas!
You'll be in trouble when I'm reported missing.
Se meterá en un buen lío cuando me declaren desaparecido.
You'll be in trouble with your chaperone.
No quiero que tu amiga se enfade conmigo.
Don't try to fool me or you'll be in trouble.
No trates de engañarme o te meterás en problemas.
You don't back me up all the way, you'll be in real trouble.
Si no me respaldas completamente, estaras en un problema de veras.
- You quit flirting with the lady or you'll be in trouble.
Ándate con cuidado. Si te acercas demasiado a Miss Bessie te las verás conmigo.
Just stay out of it or you'll be in trouble.
Manténte alejado de esto o tendrás problemas.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be missed 18
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74