English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'll be late

You'll be late tradutor Espanhol

965 parallel translation
You'll be late.
- Llegarás tarde.
¶ You'll be sorry just too late
¶ Lo lamentarás demasiado tarde
You'll be late for your own funeral.
Llegará tarde a su propio entierro
I'm afraid you'll be late, sir.
Me temo que llegará tarde, señor.
Hurry up, old James, you'll be late for the office.
Date prisa que llegamos tarde a la oficina.
I'll be late because of you.
Llegaré tarde por tu culpa.
Battle? Battle? You'll be too late.
¡ Battle llegará demasiado tarde!
Come along Bobby, you'll be late for school.
Venga, Bobby, hay que ir al colegio.
If you're late again you'll be dismissed.
Si vuelve a retrasarse, será despedido.
YOU'LL BE LATE.
Vas a llegar tarde.
Dad, please. You'll be late for your lodge meeting.
Papá, llegarás tarde a tu cita.
You'll be late.
Llegas tarde.
Come boys. You'll be late for work.
¡ Vamos, chicos, llegarán tarde al trabajo!
THE SOLDIERS WILL BE HERE BEFORE YOU KNOW IT, AND THEN IT'LL BE TOO LATE.
Los soldados llegarán enseguida y será demasiado tarde.
Darling, how late do you think you'll be denied?
Querido, ¿ a qué hora volverás esta noche?
You'll be late.
Llegarás tarde.
You must hurry and get dressed or we'll be late for the Lindens.
Vístete rápido o llegaremos tarde.
And you'll be late.
Y ya se te está haciendo tarde.
You'll be late for school.
Llegareis tarde a la escuela.
Go, you'll be late.
Vete, llegarás tarde.
If you're late again, you'll be fired, too. That's final.
Si vuelve a llegar tarde, también la despediré.
If you're late again, you'll be fired, too. That's final.
No tengo nada más que decir.
You two better go on. You'll be late for the show.
Vamos, vas a llegar tarde.
All right, so you'll be late... late for not working.
Muy bien, entonces tu llegarás tarde - tarde para no ir al trabajo.
Hurry up or you'll be late for school.
Deprisa o llegaréis tarde a la escuela.
You'll be lucky if you're not the late Rudolf Rassendyll.
Tendrá suerte si no es el último Rudolf Rassendyll.
- So, you'll be late.
Llega tarde un día.
You'll be late for your appointment with Mrs. fitzgreen, doctor.
Llegará tarde a su cita con la Sra. Fitzgreen.
You'll be late for the Todds'dinner, won't you?
Vas a llegar tarde a la cena de los Todd, ¿ no?
Now, don't be late for chapel, or you'll get us into trouble.
No lleguen tarde a la capilla o tendremos problemas.
That's what you'll do for the rest of your life - be too late.
Eso es lo que harás el resto de tu vida : llegar demasiado tarde.
You'll be late, Dear.
Rudi, llegarás tarde.
Viktor, you'll be late, Dear.
- Vas a llegar tarde.
- But you'll be too late.
- Pero será demasiado tarde.
An air raid. I told you we'll be late.
Un bombardeo, se los dije.
Say, call Mae and tell her I'll be late, will you.
Llama a Mae y dile que llegaré tarde, ¿ quieres?
You tell the senator I'll be a little late... and that you can explain things till I get there.
Dile al senador que llegaré tarde... y explícale todo hasta que yo llegue. - ¿ Qué le explico?
Then you'll be exactly two hours and 15 minutes late, if the train's on time.
Llegarás con dos horas quince de retraso, si el tren llega a horario.
Hurry, or you'll be late.
Apresuraos o llegaréis tarde.
I'll be there in about an hour, and you mustn't be late.
Iré en una hora, no te retrases.
If you wait any longer, it'll be too late. Come on.
Si esperas más, será demasiado tarde.
Hurry, Daddy, you'll be late for your plane.
Apurate papá, vas a llegar tarde para tomar el avión.
Oh, Daddy, you'll be late for your plane.
Oh, papá, vas a llegar tarde para tomar el avión.
Make haste, now. You'll be late for school.
Ahora date prisa o llegarás tarde al colegio.
You'll be late!
¡ Vamos!
But one day you will, but it'll be too late then.
Pero un día lo entenderá... y entonces será demasiado tarde.
You'll be late.
Llegarán tarde.
So they tell you. It'll be hours late in this fog.
Eso es lo que dicen, pero llevará un retraso enorme con esta niebla.
Your stepfather isn't worried you'll be late to the war, Oliver.
Tu padrastro sólo dice que te des prisa.
You'll be late for dinner.
Llegarás tarde a cenar.
I'll tell you what, it's too late for begue's - oh, no. We ain't gonna drive around to be seen and followed by that texas.
No seguiremos paseando para que nos siga el texano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]