English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'll get over it

You'll get over it tradutor Espanhol

486 parallel translation
"You'll get over it... in time!"
¡ No te preocupes... a tiempo!
When you get that through your head. drop over and I'll show you how to make more like it.
Cuando lo acepte... venga y le enseñaré a hacer otros similares.
There's no harm in a few tears. You'll get over it
Se te pasará en cuanto te hayas adaptado un poco.
You think I'm drunk. I'll get over it in a minute.
Tú te figuras que estoy borracho, no, estoy atarantado, pero se me pasa en un momento.
You'll get over it.
Lo superarás.
- Perhaps it'll be over before you get there.
Quizá termine antes de que llegues.
Oh, but you'll get over it.
Pero ya verá como todo se arregla.
You'll get over it.
Ya lo olvidará.
- Besides you- - - I'll get over it, I know.
- además tú eres- - - me sobrepondré, lo se.
You'll get it all over the kitchen.
Lo va a desparramar.
I love him then the sacrifice you want to make for Irene is wrong my child you'll never get over this renunciation only youth can afford such renunciations you might find me hard, my child... but it'll be a mistake never to be amended
Lo amo. Entonces es equivocado el sacrificio que vas a hacer por Irene. ¡ Hijita...!
If you wait, I'll take it over, and you won't get a cent.
Si espera, pasará a mis manos y no recibirá ni un centavo.
Well, first of all, I suppose I should say You'll get over it.
Bueno, primero supongo que debería decirte que lo superarás.
Don't worry about it, you'll get over it allright.
No sufras. Ya verás como se te pasa.
If you'll pardon me, sir, children are often afraid of the dark, but they get over it.
Los niños temen a la oscuridad pero se les pasa.
But you'll get over it.
Seguro. Pero ya se le pasará.
You're going through a rough time, but you'll get over it.
Te entiendo, sé que es duro. Pero pasará.
JUST AS SOON AS HE CAN GET AROUND TO MAKING YOU COMFORTABLE, WE'LL SEND IT RIGHT OVER.
En cuanto tenga tiempo para hacerte sentir cómodo, te lo enviaremos.
And if the walls fall down or something, and you should get out, I'll turn you over to the guards so quick it'll make you dizzy.
Si se cae un muro y consigues salir, lo primero que haré será entregarte.
You'll get over it, you know.
Lo superarás.
Yeah, you'll get it when you've forked over a hundred grand in cash.
Sí, lo tendrás cuando hayas soltado cien de los grandes en metálico.
You'll get over it.
Ya saldrá adelante.
- You'll get over it.
- Ya se te pasará.
You'll get over it.
Lo comprenderás.
I'll get it and take you over to the inn.
Te llevo a la posada. ¡ Sargento!
What do you mean, she'll get over it?
Luego olvidará. ¿ Olvidar?
- What do you mean, "She'll get over it"?
- ¿ Qué quieres decir con eso?
We'll talk it over when you get here.
Hablaremos cuando vengas.
You'll get over it. We all have.
- Saldrás de ésta.
You'll have to get over it.
Usted debe intentar superar esto.
So maybe you've had a few flops, but you'll get over it.
Ha tenido unos cuantos fracasos, pero lo superará.
You'll get over it with your robust health
Ud. lo superará con su naturaleza...
I won't try to tell you that you'll get over it soon, because it will take time... maybe a long time.
No te diré que lo superarás pronto porque llevará su tiempo- - quizás mucho tiempo.
If anybody on the field or off the field tries to engage you in conversation as to why you're here, no matter how innocently, I want you to get his name and give it to me and I'll turn it over to the FBI.
Si alguien, dentro o fuera de la base, intenta saber por qué están ustedes aquí, incluso si es preguntado inocentemente, ustedes deben darme su nombre y yo lo transmitiré al F.B.I.
But after I'm gone, you'll get over it.
Pero, cuando me haya ido, lo superarás.
You'll get over it.
Se le pasará.
MIGHT BE MUCH BETTER. WHY DON'T YOU JOIN THE MEMSAHIB AND I'LL JUST GET IT OVER WITH?
Mucho mejor. ¿ Por qué no vuelve y deja que yo me encargue?
You'll be a good boy when you stop wetting the bed You sure are a good boy you'll get over it soon
Serás un buen chico cuando dejes de mojar la cama.
You'll get over it.
La olvidará, yo lo hice.
You'll have to get it over with and find out for yourself.
Vas a tener que acabar de una vez y descubrirlo por ti mismo.
No. You'll get over it.
- Te sobrepondrás.
You'll get over it.
Te recuperarás.
When it's all over, I'll come get you.
Cuando ha terminado Vendré a traerle.
You'll get over it.
Te sobrepondrás.
You'll get over it.
Ya lo solucionarás.
You'll get over it if you get the breaks.
Lo superará si recibe los frenos.
You'll get over thinking it's so funny.
Si te parece gracioso...
Something happens and you think you'll never get over it.
Creíamos que era imposible, pero llegamos.
You'll get it over your radio and see it on television... because an old-time star is involved... one of the biggest.
Lo escucharán en su radio y lo verán en televisión... porque una vieja estrella está implicada... una de las más grandes.
- You'll get over it, I'm thinkin'.
Podrá superarlo.
- You'll get over it.
- Enseguida se le pasa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]