English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'll get through this

You'll get through this tradutor Espanhol

209 parallel translation
You'll be able to write your own baffle book before you get through with this case.
Podrá escribir su propio libro de misterio antes de que acabemos con este caso.
I'll put this right through your skull if you get up before I tell you.
Te meto esto en la cabeza... si te levantas antes de que te lo diga.
Maybe this drive will get through, and you'll have less to worry about.
Tal vez esta manada pase y tendrá menos por qué preocuparse.
Get through with this, or I'll drop you like a hot potato.
Acabemos ésto de una vez, o te tiro como a un zapato viejo.
If there's any of us left alive in this here town after them Indians get through we'll hang you to the nearest cottonwood.
Si queda alguien vivo en el pueblo después de que pasen los indios... ... te colgaremos del chopo más cercano.
When we get through with this lot, I'll buy you one.
Cuando lleguemos, me beberé una.
You'll get through all this.
Saldrás de esta.
If I ever get through this humiliation, you'll rue the day you ever met me.
Si alguna vez supero esta humillación, lamentarás el día en que me conociste.
Sometimes you'll stand there for half an hour... waiting for a chance to get through this shore break.
A veces esperas media hora... una oportunidad para salir de la rompiente.
Harmon, if I get you through this, it'll be for the department, not for you.
Harmon, si te saco de ésta, será por el departamento, no por ti.
I'll get up to ask the guard something. You run through the two doors. This one here and the door to the street.
Le pediré cualquier cosa al soldado, y entonces cruzarás las dos puertas, y estarás en la calle.
You'll never get through this passage!
¡ Jamás atravesarás este pasaje!
A train's goin'through the outfield, but you strike this guy out,..... I'll take you with me tonight and get you drunk.
Un tren atraviesa el campo, y tu te fijas en el tipo que esta alla arriba,......... vendras conmigo esta noche y te emborracharas.
Get out of the way, bitch, or I'll go right through you with this.
Salga de adelante, o te paso por encima con esto.
You'll never know what I had to go through to get you two and this released.
No sabéis lo que he batallado para traeros a vosotros y a esto.
OK... but I'll call you tonight, and we'll get through this.
OK... pero te llamo esta noche, y te ayudaré con esto.
I think if you just summon up a little willpower, we'll get through this thing together, alone.
Creo que si apela a su fuerza de voluntad... superaremos esto juntos, solos.
You get through this OK, we'll do anything you wanna do.
Si sales de ésta, haremos lo que tú quieras.
I'll get you through this, I promise.
Te sacaré de esto, lo prometo.
But I know somehow you and I will be all right and we'll get through this.
Pero se que no soy quien para decir que esta bien y ellos lo entienden.
Get us through this inning, and I'll never ask you for anything else for as long as I live!
Sácanos bien de este inning y jamás te volveré a pedir nada.
We'll get him on the phone and arrange a meeting so we can get through all this getting-to-know-you stuff, all right?
Lo conseguiremos por teléfono y arreglaremos una cita... ¿... para que podamos pasar todo esto consigue-lo-que-tu-sabes, bien?
You'll get through this. You'll move past it.
Esto lo vas a superar un día.
Maybe if I stick your fucking face through this window... you'll get unconfused.
A lo mejor si atravieso esta ventana con tu cara te aclararás.
We're going to get through this, you'll see.
Superaremos esto, ya verás.
So... if I get through this, then you'll let me go? '
Entonces, si salgo de esta, ¿ me dejan ir?
Don't worry, Jefe. I'll get you through this.
No se preocupe, jefe.
I'll bet you $ 20 that you can't get through this entire meal without saying three words.
Apuesto $ 20 a que no aguantan sin decir tres palabras.
You can't come and hold my hand, I'll never get through this. Please come.
Si no puedes venir y darme la mano, jamás lo lograré.
Look, I'll do anything to help you through it but we cannot do this anymore. You get it?
Haré lo que sea por ayudarte, pero no podemos seguir así. ¿ Entiendes?
I'll get you through this, Nikita, but we can't do it now.
Te ayudaré con esto, Nikita. Pero no ahora.
We'll get you through this.
Te ayudaremos a superarlo.
You'll get through this.
Saldrás de ésta.
- You'll get through this, Bill.
Seguirás adelante.
"Keep your head down... " focus on the job and you'll get through this,
No levantes la cabeza concéntrate en el trabajo y saldrás de esta.
You'll get through this, Seven.
Saldrás de esto, Siete.
You get through this, I'll get you anything you want.
y te doy lo que quieras.
You'll get through this.
Va a sobreponerse.
You'll get through this.
Lo superarás.
Now you'll need to run toward the launch site and fling this birthday kit through the open window of the rocket module, then turn and be consumed by the launch flames while trying to get back.
Tienen que correr hacia la zona de lanzamiento y tirar este kit de cumpleaños a través de la ventana abierta del cohete, luego girar y ser consumido por las llamas de la nave mientras tratan de volver.
See, I'll get you through this, John.
Ves, olvidemos esto, John.
I'll get you through this. All right?
Vamos a sacarte de ésta, ¿ entiendes?
We'll get through this. You know that.
- Superaremos esto, ¿ sabes?
Oh, come on, I'll get you through this.
Oh, vamos, te ayudaré a superar esto.
I'll get you through this.
Te ayudare a superar esto.
If you start crying, I'm gonna cry. And I'll never get through this.
Si empiezas a llorar, voy a llorar y nunca lo superaré.
I'll get you through this.
Te voy a sacar de esto.
Carol, we'll get you through this.
No temas. Nosotros vamos a acompañarte.
Once I get through this pile of paperwork on my desk, I'll try to- - what if I e-mailed it to you?
Cuando termine con mi trabajo, intentaré- - ¿ Ysi se la envío por correo electrónico?
My name is kelly, and I'll be happy to answer all of your questions, but I will ask that you'll save them till the end of the tour so we can get through this as fast as possible.
Me llamo Kelly y será un placer responder a todas sus preguntas... pero háganlas al final de la visita... así podremos acabar pronto.
We'll get you through this, Trench.
Te sacaremos de esta, Trench.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]