You're afraid tradutor Espanhol
7,562 parallel translation
In this case, Henry, I'm afraid this may be something you're just too young to understand.
En este caso, Henry, me temo que podría ser algo que eres demasiado joven para entender.
If you're afraid, find someone you can lean on.
Si tienes miedo, busca a alguien en quien puedas apoyarte.
You're afraid?
¿ Tienes miedo?
You're not afraid I'll steal him?
¿ No tienes miedo de que me lo robe?
You talked about how that made you feel crazy'cause you're afraid of spider legs?
¿ Hablabas de que eso te hacía sentir que estabas loca porque te dan miedo las patas de araña?
Marcus, I know you're afraid of getting hurt.
Marcus, sé que tienes miedo de hacerse daño.
I'm afraid you're being impertinent.
Me temo que está siendo impertinente.
You're not like anybody that I know, because you're not afraid to admit what a total mess you are.
No eres como todo el mundo que conozco, porque no tienes miedo de admitir que eres un completo desastre.
If you're afraid for your life and you do what you have to do, I'm gonna cover your ass, Reagan. That's what partners do.
Si tú temieras por tu vida y haces lo que debes hacer... yo cubriría tus espaldas, Reagan.
And you're the player who's been with every girl in town and all of a sudden you're afraid because you're starting to have feelings for this one.
Y tú eres el ganador que ha estado con todas las chicas de la ciudad y de pronto tienes miedo porque estás comenzando a tener sentimientos por ella.
You're afraid of commitment.
Tienes miedo al compromiso.
You're afraid the school will find out about an affair and the abortion?
¿ Está asustado de que se enteren en la universidad... de su aventura y del aborto?
Yeah, and maybe you picked a fight with michael Because you're still afraid to have sex.
Sí, y tal vez te peleaste con Michael porque tienes miedo de tener sexo.
Because you're afraid that Jake and I are gonna cut you out.
Porque tienes miedo de que Jake y yo te demos de lado.
You're just afraid.
Estás asustado.
Seems to me this girl might have been your muse, and now that she's gone, you're afraid of the page.
Me parece a mí que esta chica puede haber sido tu musa, y ahora que se ha ido, tienes miedo al papel en blanco.
You're not afraid to talk.
No tienes miedo hablar.
You're afraid you'll have nothing to say.
Tienes miedo usted no tendrá nada que decir.
And, uh, we're looking for some local help - - you know, someone who's not - - not afraid to talk shop with the big boys back in D.C.
Y, estamos buscando algo de ayuda local... ya sabes, alguien que no... no tenga miedo de hablar del trabajo con los grandes cuando volvamos a D.C.
See, you're not afraid of the dark, Barry.
Ves, no le tienes miedo a la oscuridad, Barry.
You're afraid of being alone in the dark, and that goes away when you realize something.
Tienes miedo a estar solo en la oscuridad y eso se va cuando te das cuenta de algo.
You're right, but I'm afraid it's just our lot... to deal with this kind of business.
Tienes razón, pero creo que sólo contamos con nuestra suerte para enfrentar este tipo de tarea.
~ You're shitting me. ~ No, Mrs Pritchard, I'm afraid not.
- Me está tomando el pelo. - No, temo que no.
You sound like you're afraid of them?
¿ Suenas como si les tuvieras miedo?
I know you're afraid to show your face.
Sé que tienen miedo de mostrar su cara.
I'm afraid you're off the project.
Me temo que estas fuera del proyecto.
I'm afraid we're gonna be detaining you, pending Federal arrest.
Me temo que vamos a retenerle, a la espera del arresto federal.
♪ I'm such a fool ♪ ♪ to be afraid already ♪ ♪ if you're leaving me... ♪
Soy una tonta por tener miedo ya... si vas a dejarme...
Hey, aren't you afraid you're gonna get beat up in this place?
Oye, ¿ No te da miedo que te den una paliza aquí?
I'm afraid you're stuck with me.
Me temo que estás atrapada conmigo.
Just because you're too afraid to reconnect with him doesn't mean I have to be. Ah!
Solo porque te asuste demasiado volver a verle no significa que yo tenga que estarlo.
I'm afraid you're gonna have to keep an eye on him, which means it's back to the phones.
Me temo que va a tener que seguir vigilándole, lo que significa que tiene que volver a hacer llamadas.
What's the one most thing you're afraid of, and who knows about it?
¿ A qué cosa le temes más, y quién sabe de ese temor?
You're afraid of the dark?
- ¿ Le tienes miedo a la oscuridad?
You want a gay urologist, but you're also afraid of having a gay urologist, because what if you like it?
Quiere un urólogo gay pero tiene miedo de tenerlo porque - ¿ y si le gusta?
You can wait in the van, if you're afraid.
Puedes esperar en la furgoneta, si estás asustada.
Alicia, we don't want to bring these things up, but we're just afraid you're gonna be sandbagged during the campaign.
Alicia, que Don apos ; t desea traer estas cosas, pero son sólo miedo Vas a ser sacos de arena durante la campaña.
So what is it you're so afraid of, huh?
¿ Qué es lo Estás tanto miedo, ¿ eh?
You're afraid of repeating the scandal photo.
Temes que se repita la foto del escándalo.
Just gonna put this out there, but I think you'd probably rather like to sleep with someone who doesn't make you feel terrible, but, you're just a little afraid of getting hurt again.
Solo es un comentario, pero creo que tal vez te gustaría estar con alguien que no te haga sentir mal, pero tienes miedo de salir lastimado de nuevo.
Is what you're doing also Freudian displacement? Because you're afraid of being rejected?
¿ Lo que haces también es desplazamiento Freudiano debido a que temes ser rechazado?
I know you're afraid to die, Oskar.
Sé que tienes miedo a morir, Oskar.
Don't tell me you're afraid.
No me digas que tienes miedo.
I know you're afraid.
Sé que está asustada.
I'm afraid you're too late for that.
Me temo que ya es demasiado tarde para eso.
I will be the permanent bad guy in this family'cause you're so afraid of our daughter not liking you.
Siempre seré el chico malo en esta familia... porque estás tan preocupado de no gustarle a nuestra hija.
I appreciate you sharing what you're afraid of and, uh, helping me to calm down.
Aprecio que compartas a lo que le tienes miedo y... que me ayudes a calmarme.
Look, you're a big, strong guy and you're afraid of horror movies. - Oh, pfft.
Mira, eres un tipo grande, fuerte, y te dan miedo las películas de terror.
You were afraid to step up and lead the earth kingdom when you had the chance, you were afraid to join me when I became the leader, and now you're afraid of a fair fight.
Temiste dar el paso y dirigir el Reino Tierra cuando tuviste la oportunidad, temiste unirte a mí cuando me volví la líder y ahora temes una pelea justa.
And men are afraid of you, so we're both feared.
Y los hombres os temen a vos, así que ambos somos temidos.
Don't tell me you're afraid of a few bees.
No me digáis que teméis a unas pocas abejas.
you're afraid of him 17
afraid 243
afraid of what 60
afraid so 143
afraid not 147
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
afraid 243
afraid of what 60
afraid so 143
afraid not 147
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're 4202
you're so welcome 43
you're doing great 645
you're fired 1000