You're all fired tradutor Espanhol
164 parallel translation
All right, you're all fired right here and right now. Every one of you. Bag and baggage.
De acuerdo, quedan todos despedidos, aquí y ahora, todo el mundo puede ir recogiendo sus cosas.
You're so all-fired anxious to get out in that circus. Take these letters down and mail them at the post office.
Si estás tan terriblemente ansiosa... por salir en ese circo, coge estas cartas y llévalas... a la oficina de correos.
If you're so all-fired innocent... why did you put up such a scrap last night and then run away?
Si es tan inocente... ¿ por qué se peleó anoche y luego escapó?
If you're in such an all-fired hurry to get out after that cat... you'd better be getting them ponies saddled.
Si tanta prisa tienes en salir tras el gato... será mejor que vayas a ensillar esos ponis.
The motion is, you're all fired!
¡ La moción es que todos Uds. sean despedidos!
If you're so all-fired efficient, how come you're out here looking for a job?
Si es usted tan eficiente, ¿ por qué viene aquí a buscar trabajo?
If you're in such a all-fired hurry, fetch out her other bag.
Si tienes tanta prisa, ve por su otra bolsa.
You're fired. All three of you.
Están despedidos.
All right, you're fired.
Muy bien, estás despedida.
Listen, the next time Bud complains to his mother and she calls you and you call me, you're all fired.
Ahora, escúchame, Gertrude. La próxima vez que Bud se queje a su madre y ella te llame y tú me llames... están todos despedidos.
You're all fired.
Están todos despedidos.
- All right, you're fired.
- Vale, quedas despedida.
- You're fired, all of you.
- ¡ Están todos despedidos!
I trust you're all in your assigned seats. Or you'll be fired on the spot.
Confío en que estarán todos en sus asientos asignados, o sino serán quemados en el acto.
- All right. You're fired.
Estás despedido.
- You're all fired. - ( Loud cheer )
Todos estáis despedidos.
You're all fired up, man.
Estás muy quemado, tío.
Or you're all fired!
¡ O sereis todos despedidos!
As a matter of fact, you're all fired. Each and every one of you is fired. Fired!
Quedan todos despedidos. ¡ Todos y cada uno de Uds. está despedido!
If that generator ain't started before I'm out of hearing distance, you're all fired.
Si ese generador no está funcionando en unos minutos, estáis despedidos.
You're all fired!
Todos estais despedidos!
If you're so eager and all fired up... to get out of the house today, why don't you do that?
Si estás tan ansiosa y entusiasmada... para salir hoy de la casa... ¿ Por qué no lo haces?
Very well. If that's all there is, you're fired.
Vale, si esto es todo lo que hay, estáis despedidos.
You're all fired.
Están despedidos todos.
You're all fired.
Quedan todos despedidos.
You're fired, all of you.
Estáis despedidos, todos.
So stay if you're so all fired up to help them.
Quédate si tienes tantas ganas de ayudarlos.
You`re all fired!
¡ Están todas despedidas!
- You're all fired.
- Estan despedidos.
Sit down, sit down, or you'll be fired. We're all friends.
Somos todos amigos aquí.
Gentlemen, you're all fired. ( ALL GASP ) What?
- Joan, he decidido que quiero pasar el resto de mi vida contigo.
There, now that I've got your attention, you're all fired.
- ¿ Te casarías conmigo? - Por supuesto que sí.
You're all fired.
Estáis despedidos.
You're all fired!
¡ Despedidos!
And you're all fired!
Y están todos despedidos!
As in "feeble-minded or mental defective having an age of between eight and twelve, capable of doing menial tasks under supervision." Now get outta my sight, or you're all fired.
Es decir "Debil mental o deficiente mental con una edad mental entre los 8 y 9 años, capaz de realizar tareas simples bajo supervision." Ahora fuera de mi vista, o estan despedidas.
You're all fired.
SNAPPLE DIETÉTICO Todos están despedidos.
You're all fired!
- ¡ Quedan todos cesantes!
I got fired and I came over to talk to you because you're my best friend and all we're doing is argue about it.
Me despiden y vengo a verte porque eres mi mejor amigo, y nos ponemos a discutir por Heath Pierson.
Don't worry. You're fired. it's what you wanted all along, anyway.
No te preocupes, estás despedido.
You're all fired!
¡ Todos están despedidos!
You're all fired, each and every one of you.
No. Todos están despedidos. Absolutamente todos.
You want to walk into a Fire Nation town... where they're all fired up with all their, you know, fire?
- Qué? Tu quieres entrar en un pueblo de la nación del fuego?
'Cause you pick up all your stuff because you're motherfucking fired!
Porque vas a recoger todas tus cosas ¡ porque estás despedido, joder!
You're all fired!
Estais todas despedidas!
Damn, dude, you're getting yourself all fired up.
Mierda, hermano. Te estás sobresaItando.
You're all fired!
¡ Os han echado!
You're all fired.
Estáis todos despedidos.
Well if you can't work as a team, you're all fired!
¡ Pues si no pueden trabajar como un equipo están todos despedidos!
You're all fired!
Todos están despedidos.
All right, that's it! Get out of here! You're fired!
Bien, eso fue todo, sal de aquí, estás despedido.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945