English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're an

You're an tradutor Espanhol

29,815 parallel translation
And you're already acting like an assistant.
Ya estás actuando como un asistente.
Okay, well, I think you're an insane person, who is insinuating himself into being my combination assistant and best friend.
Muy bien, yo pienso que tú eres un demente, que se ha introducido a sí mismo siendo mi combo de asistente y mejor amigo.
You're a person of interest, permanently, even though you're not necessarily an interesting person.
Eres una persona de interés. permanentemente, incluso aunque creas necesariamente ser una persona interesante.
Fortunately, you're a brilliant inventor, and you discover a way to turn your time machine into an unlimited energy device.
Afortunadamente eres un inventor brillante y descubres una manera para convertir tu máquina del tiempo en un aparato de energía ilimitada.
You're like an action hero.
Pareces un héroe de acción.
And, Todd, I feel like you're no longer an assistant.
Y Todd, siento como que ya no eres una asistente.
You're saying that there's an abandoned building on zoo property that Gordon Rimmer had access to?
¿ Estás diciendo que hay un edificio abandonado en la propiedad del zoo al que Gordon Rimmer tiene acceso?
And now we're telling you that we have access to an abandoned building where he used to work!
¡ Y ahora te estamos diciendo que tenemos acceso a un edificio abandonado donde solía trabajar!
You know, for someone who constantly talks about what an asshole he is, you're quite a good friend.
Sabes, para alguien que habla constantemente de lo capullo que es, eres un amigo bastante bueno.
Well, I just wish you'd stop saying you're an asshole.
Me gustaría que dejaras de decir que eres un gilipollas.
But since you're the closest thing I've had, I'd really appreciate it if you'd stop calling yourself an asshole.
Pero dado que eres lo más cercano que he tenido, apreciaría que dejaras de decir que eres un gilipollas.
What they've done is make something that looks and feels enough like a restaurant for you to think that what you're doing is having dinner, when in reality, you're having an experience that you can decide is dinner or theater, or performance or therapy, or, you know... whatever the hell you walk away from feeling and thinking about it.
Han creado algo que se parezca lo suficiente a un restaurante pero en realidad es una experiencia que tú decides si es una cena o un teatro o una actuación o una terapia...
First heard about it from an Italian friend, who called me and said, " You're not gonna believe this.
Primero me habló de él un amigo italiano que me llamó y me dijo : " No vas a creerlo.
So, when you're saying, "Hey, cell phone tower, can you hear me?" Instead, a man in the middle, somebody with an IMSI catcher in the trunk of their car, in a briefcase, in their office has it send a louder signal back to you Uh-huh. Than the cell phone tower and say, "I'm the cell phone tower."
Y cuando dices : "Torre celular, ¿ me escuchas?" un intermediario con un IMSI catcher en el maletero de su auto, maletín u oficina te envía una señal más fuerte que la de la torre celular y dice que es la torre celular.
* You're an African doctor Harvesting tear ducts *
Sí, sí.
* I am calling you * You're an African doctor Harvesting tear ducts
♪ Con mi voz te llamo ♪
I-I think you're here for me to help you deal with whatever's troubling you, and... and... and if that is an identity crisis, then...
Quieres ayuda con lo que te atormenta, y si es una crisis de identidad...
Huntington is the worst hit city in the state. In order to fight the problem, the mayor here has assembled an office of drug control policy. Essentially modeling it after the country's drug czar, which is, you know, kind of a crazy thing for a town of 50,000 people to need, but in light of the fact they're averaging three overdoses a day,
Huntington es la ciudad más atacada, y para eliminar el problema, se creó una oficina para control de drogas, como modelo del zar de las drogas del país, que es una locura para un pueblo de 50.000 habitantes,
So you're an actress?
¿ Así que sos actriz?
You're in an ambulance, Dr. Chance, on the way to the hospital.
Está en una ambulancia, Dr. Chance... camino al hospital.
I think you're just an alien freak!
¡ Creo que no eres más que un monstruo alienígena!
But I warn you... You're only an observer.
Pero le advierto, no es más que una observadora aquí.
You're an "observer", remember?
"Observadora", ¿ recuerdas?
can anyone access our search history, or is this an incognito browsing situation like when you're stalking a hot male man from your work computer?
¿ alguien podría acceder a nuestro historial de búsqueda, o se trata de una situación de navegación en modo incógnito desde la computadora de tu trabajo?
You're an only child.
Eres hija única.
And since you're an expert at event planning, I was hoping that you would help with the grand opening.
Y ya que eres experta en la planificación de eventos, tenía la esperanza de que la ayudarás con la gran apertura.
That I can have money, I can rule... If you're not a child, you know very well what you see... an old man who's almost done living,
Que puedes tener dinero, mandar... pero si no eres una niña tú también sabes lo que ves.
- You're an athlete.
- Eres un atleta.
We just had an opening in our cabin boy department and guess what, you're hired!
Se acaba de abrir un puesto como grumete y adivina, ¡ estás contratado!
You're an idiot, Dana.
Eres un idiota, Dana. Cállate.
- You're an idiot.
- Eres un idiota.
No judgment, but, you know, we got a job to do. You do realize you're applying for an entry-level sales position.
No lo juzgo, pero, tu sabes tenemos un trabajo que hacer estas solicitando un puesto para el área de ventas
And you're hitting me with this while there's an energy crisis across the Eastern seaboard.
Y usted me está golpeando con este mientras que hay una crisis energética a través de la costa este.
As far as anyone's concerned right now, you're an enemy combatant.
Ahora mismo se te considera un combatiente enemigo.
They offer up a treaty in agreement with the tribe, you sign it, you're a friend, you're an ally of Rome.
Ofrecen un tratado de acuerdo con la tribu, firmarlo, eres un amigo, eres un aliado de Roma.
You're proposing an assault on their most fortified position.
Estás proponiendo un asalto en su posición más fortificada.
You're an adult now, Thomas.
Ya eres un adulto, Thomas.
If you're willing to come clean, tell the entire truth about your role in the Silver Bells killings, that would be an incredible showing of good faith.
Si estás dispuesto a confesar, a decir toda la verdad sobre tu papel en los crímenes del Asesino de la Campanilla, sería una muestra tremenda de buena voluntad.
You're just an innocent bystander with an unlucky genealogy.
Solo eres una persona inocente con una genealogía desafortunada.
You're an artist.
Eres artista.
You're an observant stalker.
Eres un acosador observador.
- You're an adept?
- ¿ Eres un adepto?
You're an inspiration.
Eres una inspiración.
You're such an ass.
Es tan estúpido.
You're just an apologist for Krusty.
Ud solo es un defensor de Krusty.
Kent, you're looking unusually thoughtful and silent for an anchor.
Kent, luces excepcionalmente pensativo y silencioso para un presentador.
You're an idiot!
¡ Eres un idiota!
And you're gonna need an outdoor entertaining area right over there centered around a fire pit that also doubles as a barbecue pit.
Y necesitarás una zona de entretenimiento afuera... justo allí alrededor de una hoguera... que también es sirve para barbacoas.
- You're an asshole.
- ¡ Tú eres un imbécil! - ¡ Idiota!
You're a terrific ADA, you have a great kid, an ex who lives in Paris who gave you full custody of said kid, plus, a fantastic boyfriend who adores you.
Eres una fiscal fantástica, tienes una gran hija, un ex que vive en París y te dio la tutela de esa hija y un novio maravilloso que te adora.
And we're just like, "I got an itch." "Oh, no!" You know.
Y ellos : "¡ No!". ¿ Saben?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]