English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're an embarrassment

You're an embarrassment tradutor Espanhol

97 parallel translation
You're an embarrassment. You're drunk.
Usted es un bellaco.
You're father is an embarrassment, surely, but, at least on the day of the Festival you can give him some food.
Tu padre es una vergüenza, es verdad, pero, al menos el día de la Fiesta, podrías darle de comer.
You're an embarrassment to me.
Eres una vergüenza para mí.
You're an embarrassment to be seen in public with.
Me da vergüenza que la gente me vea contigo.
You're an embarrassment.
Eres un estorbo.
You lose tickets, passports, you drink and you're an embarrassment, Boyle.
Perdiste boletos, pasaportes. Tomas demasiado. - Lo sé.
You're an embarrassment to this platoon, mister.
Usted es una verguenza para el pelotón, señor.
You're not an embarrassment to me.
Tu no me avergüenzas
You're an embarrassment to husbands everywhere.
Usted es una vergüenza a los maridos de todo el mundo.
You're an embarrassment to the building.
Eres la vergüenza del edificio.
- You're an embarrassment!
¡ Y deja de avergonzar a tu padre! - ¡ Eres una vergüenza!
Rebo, you're such an embarrassment.
Rebo, eres un bochorno.
You're an embarrassment to the name Hellfish!
Avergüenza el nombre Pez Infernal.
You're an incompetent agent and an embarrassment to the department.
Eres un agente incompetente y una vergüenza para el departamento.
Because you're such an embarrassment, they couldn't bear to live anymore.
Porque eras una gran verguenza para ellos. No podian soportarlo mas.
Harding! You're a disgrace and an embarrassment to our family!
Harding, eres una desgracia y una vergüenza para nuestra familia.
You're an embarrassment, Zelkin.
Eres como un embarazo, Zelken...
- You're worse than an embarrassment. You're an idiot.
No, eres peor, eres peor que un embarazo Eres idiota
You're an embarrassment to my family.
Eres una vergüenza para mi familia.
You're an embarrassment.
Eres una vergüenza.
Because you're such an embarrassment, they couldn't bear to live anymore.
No podian soportarlo mas. Sabes que Evian?
- You're an embarrassment...
- Eres una verguenza...
You're an embarrassment.
Eres una verguenza.
- Because you're an embarrassment.
- Porque tu eres perturbante.
You know, you're getting to be an embarrassment to me.
Me estás empezando a avergonzar.
You're an embarrassment to us all, you know that.
Es una vergüenza para todos nosotros, usted lo sabe.
You're an embarrassment, love.
Eres un adefesio, nena.
and my mom says, "You're an embarrassment,"
y mi madre dice, "Eres una vergüenza".
We're trying to land a record deal here, man, and you're an embarrassment.
Estamos tratando de firmar un contrato, viejo, y tú eres una vergüenza.
You're an embarrassment to the Brotherhood.
Eres una vergüenza para la Hermandad.
You're an embarrassment of riches, little girl.
Eres una colección de buenas cualidades, jovencita.
You're an embarrassment!
Son una vergüenza!
You're an embarrassment!
Usted es una vergüenza!
Starbuck, you're an embarrassment.
Starbuck, eres una vergüenza.
You're an embarrassment.
¿ Qué quieres ahora?
Starbuck... you're an embarrassment.
Starbuck, eres una vergüenza
I think you're ashamed of being black, and you're an embarrassment to your community.
Creo que te avergüenzas de ser moreno, y que eres una vergüenza para tu comunidad.
You're an embarrassment is what you are.
- Eres una vergüenza. Eso es lo que eres.
You're an embarrassment, Pete.
Eres una vergüenza, Pete.
Sarah, you're an embarrassment to the Hurst family name.
Sarah, eres una vergüenza para la familia Hurst.
You're an embarrassment to Liam.
Eres una vergüenza para Liam.
You're an embarrassment to this company.
Eres una vergüenza para esta empresa.
She said, " You're an embarrassment to me, Trisha.
Me dijo : " Eres una vergüenza para mí, Trisha.
You're an embarrassment to me, Trisha.
Eres una vergüenza para mí, Trisha.
You're an embarrassment to new zealand.
Sois una vergüenza para Nueva Zelanda.
I think you're an embarrassment.
Creo que eres una vergüenza.
You're an embarrassment to the sport.
Tú eres una vergüenza para el deporte.
Don't push me. You're an embarrassment.
No me empujes, sos impresentable.
Peter, for God's sake, you're always an embarrassment at the table.
Peter, por amor a Dios siempre eres una verguenza en la mesa.
You're an embarrassment to the department!
¡ Son una vergüenza para este Departamento!
You're an embarrassment to him, Owen.
Eres una vergüenza para él, Owen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]