You're doing it right now tradutor Espanhol
130 parallel translation
Then what you're doing tonight, right now, is a friendly farewell, isn't it?
¿ Qué estás haciendo ahora, esta noche? ¿ Es una despedida amistosa?
Now you're doing it right, Mr. Rankin.
Hace bien, sr. Rankin.
You're doing it right now.
Lo estás haciendo ahora mismo.
Oh, what the hell - Nah, so we're just going to leave right now, and you guys can get back to whatever it is you were doing, OK?
- Así que nos iremos ahora mismo... y ustedes pueden regresar a lo que estaban haciendo.
You're doing it right now.
Estás haciendo eso ahora.
You're not trying to talk me into doing what it sounds like you're trying to talk me into doing, because I'll tell you right now, I do not want to get involved in this at all.
Porque ahora mismo te diré que no quiero involucrarme en esto.
- You're doing it right now.
- Lo estás haciendo en este momento.
You're doing it right now.
Lo está haciendo ahora mismo.
You're doing it right now.
Como ahora.
You're doing it right now, aren't you?
Lo está haciendo en este instante, ¿ no?
I know what you're doing right now... and I don't like it.
- Gracias, Phil. - Eso es, eso es... Sé lo que estás haciendo y no me gusta.
We should be doing something now. I'm sure of it. Yeah, I think you're right.
Mira, no te voy a rescribir el trabajo, pero te daré un par de consejos para que lo hagas tú.
I'm gonna stop doing this right now, because frankly, it's a little embarrassing. You're brilliant.
Bueno, mira voy a dejar de hacerlo, porque, francamente es un tanto bochornoso.
I think you're doing it right. I don't know, Seth, I'm getting wicked stressed now. Seth and Olive are finished and they're on the other one, so right now we're very behind.
Si buscas piezas de motor entonces no busques en otro lugar que éste barrio de Bangkok que se dedica al reciclaje de viejos motores.
It was a short seven years ago, on a night very much like this one, a man had a dream... [FOOTSTEPS] All right, Roz, now, this is a very different kind of show we're gonna be doing, so are you clear on the procedure?
Fue hace casi siete años, en una noche parecida a esta, un hombre tuvo un sueño... Muy bien, Roz, verás, este es un tipo de programa muy distinto al que hemos venido haciendo, ¿ estamos de acuerdo en cómo proceder?
See, you're doing it right now.
¿ Ves? Lo estás haciendo otra vez.
You're doing it right now.
Ahora lo estás haciendo.
i want you to reconsider... what it is you're doing right now, and what it is you're planning to do.
quiero que reconsideres... qué es lo que estamos haciendo en este momento, y lo que sea que estés planeando hacer.
Now, wait a minute, just'cause you're a woman and you enjoy doing it in your own bed.. / you're right, I misspoke.
Un momento. Sólo porque eres mujer y te gusta hacerlo... - Está bien.
You're doing it right now!
Lo estás haciendo ahora mismo.
You're not doing it on me right now?
¿ No lo estás haciendo ahora?
- You're doing it right now.
- Sí. - No, usted lo hace.
You're doing it right now.
¡ Lo estás haciendo ahora!
It was worth a try, man, because whatever you're doing right now, it's not working,
Vale a pena intentarlo. Porque lo que sea que estés haciendo ahora, no está funcionando.
I don't know if I can do that. But you're doing it right now without even using one.
Pero si lo estás haciendo justo ahora, pero sin llevar uno puesto
And what is it you're doing right now?
¿ Y qué es lo que estás haciendo ahora?
But now you're forcing me into doing what you want, and it's not right.
Pero ahora me fuerzas a hacer lo que tú quieres, y eso no está bien.
Oh, my God. You're doing it right now.
Estás haciéndolo ahora mismo.
They're doing a free response right now, and it's... okay, I'll tell you what :
Ahora hacen preguntas sueltas y es... Bueno, volveremos en 15 minutos...
I know that you want to erase the bad thing that you did and pretend like it never even happened, but you can't. And you know that you can't. Because in some ways what you're doing to Hannah right now is worse than cheating.
Sé que quieres borrar lo que hiciste y fingir que no ha pasado, pero no puedes y tú sabes que no puedes porque en muchos aspectos, lo que le estás haciendo ahora es peor que el engaño
There, you're doing it right now.
Ahí está. Lo estás haciendo ahora mismo.
- You're doing it to me right now.
¡ Me lo estás haciendo a mí ahora mismo!
Explain to our viewers at home what it is you're doing right now.
Explícale a nuestros espectadores en casa qué es lo que haces ahora.
They're stalking you, taking your photos, maybe even they're doing this right now It's a continuous risk!
Te están acosando, tomando tus fotos, quizá hasta lo estén haciendo justo ahora mismo es un riego continúo!
You're doing it right now.
Lo estas haciendo ahora mismo.
I think you're doing exactly the right thing. Get out of the business now. You don't need it.
Considero que estás haciendo lo correcto, salirte del negocio ahora, no necesitas, quién necesita dolores de cabeza, necesitamos dulces en las toallas,
- You're doing it right now.
- Lo estás haciendo ahora.
- You're doing it right now.
- Es lo que estás haciendo ahora.
I know it doesn't feel like it right now, but you're doing the right thing.
Sé que ahora no te parece bien, pero estás haciendo lo correcto.
Yeah. I think you're doing it right now.
Sí, creo que es lo que que estás haciendo ahora.
I don't want to do it if you're just doing it out of anger- - l only want to do it if you're actually gonna have fun, and right now you're just fucking making fun of me,
No quiero hacerlo si es sólo por rabia. Sólo quiero hacerlo si te vas a divertir. Te estás burlando de mí, y no me parece gracioso.
You're doing it right now.
Ahora lo haces bien.
We're doing okay right now, and, you know, if he wants to run for president in four years, we'll just deal with it then, right?
La verdad es que estamos bien ahora. Si quiere competir por la presidencia dentro de cuatro años veremos entonces. ¿ Verdad?
Whatever you're doing, stop it right now!
Lo que sea que haces, ¡ detente ahora mismo!
But only because you look so hot and everyone else is doing it, which is not an argument I imagine you're gonna fly with right now.
Pero solo porque luces tan ardiente y todos lo están haciendo lo que no es un argumento, así que imagino que te irás ahora mismo.
Look, you know what, you're doing it right now.
Mira, ¿ sabes qué? lo estás haciendo ahora mismo.
You're doing it right now, and I don't know what your going to achieve with this.
Lo estás haciendo en este momento, y yo no sé qué vas a conseguir con esto.
And right now you're doing that thing with your mouth when it's like...
Y justo ahora estás haciendo esa cosa con tu boca, que es como...
You know what? You're doing it right now.
Lo haces ahora mismo.
And you understand that because you're doing it right fucking now.
Y usted entiende eso porque lo está haciendo ahora mismo.
- And you're doing it again right now!
Y lo estás haciendo otra vez ahora mismo!