English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're doing it wrong

You're doing it wrong tradutor Espanhol

268 parallel translation
Because, whatever you're doing, and I'm sure it's something terribly wrong,
Porque sea lo que sea lo que hagas...
I loved you for doing it, and still you're wrong.
Te quiero por eso, pero sigues equivocado.
If you're doing this for me, it's wrong! Don't worry.
No, supongo que ha llegado el momento de independizarme.
Better to know what you're doing. Even if it's wrong.
Es mejor saber lo que una hace, aunque esté mal.
Ah, what you're doing's wrong whichever way you look at it.
Lo que estás haciendo está mal de todas formas.
- You're doing it wrong.
- Así no se hace.
You're doing it wrong.
Lo estás haciendo mal.
You're doing it all wrong, that's not going to hold.
Estás haciéndolo mal, así no va a sujetarse. ¡ Debajo de la barbilla!
- You're doing it all wrong.
Lo estás haciendo mal.
You're doing it all wrong.
Lo estás haciendo mal.
It's wrong, what you're doing.
Lo que haces no está bien.
You're doing it wrong, hit him like this...
Lo hace mal. Se hace de esta forma...
'You're doing it all wrong, Hamilton!
Estás haciéndolo mal, Hamilton.
What you're doing is terribly interesting, but you've got it wrong.
Lo que estás haciendo es terriblemente interesante, pero lo estás haciendo mal.
Am I talking in riddles, or what? I'm doing the very best I can to hide my deepest desires and you're so stupid you understand it all wrong!
¡ Me tomo el mayor esfuerzo para ocultar secretos pensamientos y tú, muchacho estúpido, interpretas todo mal!
If you know what you're doing, you're doing it wrong.
Si sabe lo que hace, lo está haciendo mal.
I know what you're doing... and you're the wrong person to be doing it.
Sé lo que haces y eres la persona equivocada para hacerlo.
- Here, I think you're doing it wrong.
- Creo que lo haces mal, Damelo
We're gonna figure out what it is you're doing wrong on these interviews.
Vamos a ver qué haces mal en las entrevistas.
But it's wrong what you're doing.
Pero estás equivocado en lo que haces.
- You're doing it wrong.
- Lo estás haciendo mal.
You should go back in there and tell them they're doing it wrong.
Entonces se han equivocado en algo.
Kid, with this girl, I don't know what you're doing but you must be doing it wrong.
Kid, con esta chica, No sé lo que estás haciendo pero usted debe estar haciendo mal.
You're doing it all wrong.
¿ Estás haciendo todo mal.
You're doing it wrong.
Así no se hace.
Oh, you're doing it all wrong.
Lo estás haciendo mal. Apártate.
But you're doing it for the wrong reasons.
Pero tu motivación es mala.
You're doing it wrong.!
Lo estás haciendo mal.
- You're doing it all wrong.
- Estás haciendo todo mal.
Damn it. You're doing something wrong.
Maldición, se está equivocando.
- You're doing it wrong.
Estás haciéndolo mal.
Look, please, whatever you're doing, it's wrong.
Tommy, por favor.
- No, you're doing it wrong.
- No, así no es.
He's doing exactly what you're doing. And it's wrong.
Hace exactamente lo mismo que tú y está está... ¡ está mal!
The only reason I tell you what you're doing wrong... is so you can do it better next time. Don't give me that look.
No me mires así.
Frankie, you're doing it wrong.
Lo estás haciendo mal.
If you would just give it to me to do, it would be fine. You're doing it all wrong. No, I'm not.
Lo estas haciendo todo mal
If you're not enjoying it, you're doing something wrong.
Si no la estás disfrutando, - estás haciendo algo mal.
You ´ re doing it all wrong, Torkild.
Estás haciéndolo todo mal, Torkild.
Torkild, you ´ re doing it all wrong.
Torkild, estás haciéndolo todo mal.
You're doing it wrong!
¡ No! ¡ Lo lees mal!
You're doing it wrong. i don't understand what you're saying.
Lo haces mal, no entiendo lo que dices.
You're doing it all wrong. Open your throat, relax the jaw.
Abre la garganta, relaja la quijada.
You're doing it all wrong.
Porque lo estáis haciendo fatal.
It's wrong, what you're doing.
Lo que haces está mal.
AND IF IT IS, YOU'RE DOING IT WRONG.
Y si lo es, es que lo estás haciendo mal.
You felt like everything you thought you'd been doing wrong in your life, you're actually doing it right, because that whole time she was coming closer to you.
Sientes que todo lo que hacías mal en tu vida lo hacías bien. Porque siempre se había estado acercando a ti pero no te dabas cuenta.
- You're doing it all wrong
Eres torpe conmigo.
I was, but he came over and he's all, "You're doing it wrong."
Lo hacía, pero apareció y dijo "Lo estás haciendo mal".
I believe you're doing it wrong.
Lo haces mal.
We've also seen a bunch of other people who have met with sadness because of alchemy. Listen, if your brother is doing something wrong, then you're the only one who can stop him. You can't make others do it.
Hemos visto mucha otra gente que también ha sufrido a causa de la alquimia. sólo tú puedes pararle. o tu hermano acabará herido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]