English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're done

You're done tradutor Espanhol

8,827 parallel translation
Now, if we're done second-guessing democracy, you're both dismissed.
Ahora, sí terminamos con esta democracia de porquería pueden retirarse.
You're acting like I've done something wrong.
Estás actuando como si hubiera hecho algo malo.
You're having an affair, but even if you have done this
Estás teniendo una aventura, pero aunque hubieras hecho esto...
All right, you're done.
Terminaste.
You're done. You know, and there's this beautiful couch in the halfway house, this soft, plush leather, and if I don't get action soon, I'm gonna fuck it.
Y hay un sillón hermoso en la casa de reinserción, es suave y de piel, y si no tengo acción pronto, me lo tiraré.
So why don't you go outside, you have a smoke, and when we're done, we'll give you a call, okay?
Entonces, ¿ por qué no se va afuera, usted tiene que fumar, y cuando hayamos terminado, le daremos una llamada, de acuerdo?
Then they come to work and they see you here, too, and you try to keep it professional and get things done, but suddenly you're thinking,
Entonces vienen al trabajo y te vuelven a ver aquí e intentas mantenerlo a nivel profesional y solucionar las cosas, pero de repente piensas :
Okay, so you're saying that if I go... if I go again, then we're done?
Vale, así que me estás diciendo que si voy... si vuelvo, ¿ hemos terminado?
Daniel, when you're done with the bathroom, I want you to clean the fruit.
Daniel, cuando acabes con el baño, quiero que limpies la fruta.
I'm Sofia Maria Consuela Rafaella Rodriguez, and you're done!
I'm Sofia Maria Consuela Rafaella Rodriguez, y ya está!
Harvey, please, what's done is done, and like you said before, we're friends.
Seguro que lo hará.
I can't help you unless you're willing to face what you've done.
No puedo ayudarte a menos que estés dispuesto a enfrentarte a lo que has hecho.
After I'm done with you, you're going to be begging for it.
Cuando termine contigo, me rogarás hacerlo.
Not just to get the job done,'cause you're brilliant at that, you really are, but to get it done the right way.
No sólo para hacer el trabajo, porque eres genial en eso, en verdad lo eres, sino para hacerlo de la manera correcta.
All right, look, the minute you're done... you leave.
De acuerdo, mira, cuando termines te vas.
Look, unless you've got a bag of spiders, we're done here.
Mira, a menos que tengas una bolsa de arañas, hemos acabado aquí.
You know, son, I don't agree with everything or anything that your generation has done, but the way you're raising these kids, I got to give it up to you.
Sabes hijo, no estoy de acuerdo con todo o cualquier cosa que tu generación ha hecho, pero la forma en que estás educando esos niños, te lo tengo que reconocer.
After everything this man's done to us, you're gonna go to the party?
Después de todo lo que ese hombre nos ha hecho, ¿ vas a ir a la fiesta?
Look, you realize if Gary wakes up and talks, we're done. That's it.
Mira, te das cuenta de que si Gary se despierta y habla, habremos terminado, eso es todo.
You know, as a parent, you're never really sure that you're doing the right thing for your kids. But sometimes, it becomes abundantly clear... When you've done them wrong.
Sabes, como padre, nunca estás totalmente seguro de que estás haciendo lo correcto por tus hijos, pero a veces, se vuelve demasiado claro... cuando lo haz estado haciendo mal.
You're done.
Ya has terminado.
Mike, if you slip up, if I catch even a whiff of relapse... and believe, brother, I know what it smells like... you're done, man.
Mike, si metes la pata, si te pillo incluso con una bocanada de recaída... y créeme, hermano, yo sé a qué huele... estás acabado, tío.
You're done.
Has terminado.
I'll help you move the Gudea then I'm out, we're done, okay?
Te ayudaré a mover las Gudea y luego me voy, okay?
Just promise me you'll get me Germaine when you're done.
Tan sólo prométame que me dará a Germaine cuando haya terminado.
- You're done.
- Terminaste.
I understand that you're angry, and I even understand you wanting to punish Juliette for what she's done, but make no mistake...
Entiendo que estés cabreado, e incluso entiendo que quieras castigar a Juliette por lo que ha hecho, pero no te equivoques.
You're in a lot of pain and you probably don't want to talk much right now, but, I've done a lot of reading on the stages of grief, and I think...
Estás sufriendo mucho y probablemente no quieras hablar ahora, pero he leído mucho de las fases del duelo, y pienso...
Right now, you've got the meet-and-greet with the press and radio promoters, then a walk-through at the stadium, and then you're doing a drive-time show with Deejay Max, and then you're done.
Ahora mismo tienes el evento de presentación con la prensa y promotores de radio, luego un recorrido por el estadio, y luego un programa en hora punta con Deejay Max y habrás terminado.
Well, I hope you get it done quick, since we're gonna have to push Layla's album launch back indefinitely.
Bueno, espero que lo tengas listo pronto ya que vamos a tener que posponer el lanzamiento del album de Layla indefinidamente.
And you're not the special agents you'll become when you're done.
Y no son los agentes especiales que llegarán a ser cuando acaben.
So, what, you're done?
Entonces, ¿ qué? , ¿ has acabado?
But if it's porn, then delete the history after you're done.
Pero si es porno, borra luego el historial.
Everything you're doing, I've already done it.
Todo lo que estás haciendo, yo ya lo he hecho.
If it's as bad as you think it is, we're done.
Si es tan malo como crees, se acabó.
And since you're done helping Bobbie and May, I thought maybe now we could take a look at the simulation. Um...
Y como tú has terminado de ayudar a Bobbie y May... pensé que quizá podríamos echar un vistazo a la simulación.
But when you're done, do me a favor.
Pero, cuando terminen, háganme un favor.
Captain, when you're done, may I speak with the fisherman?
Capitán, cuando haya terminado, ¿ puedo hablar con el pescador?
But you're hardly the Virgin Mary, I didn't do anything, you haven't done before.
Pero no eres la Virgen María, yo no hice nada que no hubieras hecho antes.
I'll gladly read it When you're done with it.
Quiero leerlo cuando lo hayas terminado.
We're done with you here now.
Por ahora hemos terminado contigo.
Now, when we're done, everyone in Camelot will believe you're the savior.
Cuando acabemos, todos en Camelot creerán que eres la salvadora.
You're lucky I'm on your side because, when I'm done with that girl, she'll wish that she never left your prison cell.
Tienes suerte de que esté de tu lado, porque cuando termine con esa chica, deseará no haber abandonado jamás tu celda.
In fact, you can talk to him when we're done here.
De hecho, se puede hablar con él cuando hayamos terminado aquí.
If I have any more trouble from you, you're done here.
Si tengo otro problema más contigo, estás acabado.
Just do me a favor and lock up the boars after you're done with them. - Aww. - You do care.
Solo asegúrense de encerrar a los jabalíes cuando terminen.
Does it make sense to do this after you're done?
¿ Tiene sentido hacerlo después de terminar?
If you're done talking, I'll be going.
Si ha acabado de hablar, me iré.
- And you're all done.
- Y está lista.
Well... when you're done with your little dream quest and ready to join us back in Sanity Land, I'm gonna need a hand on this "pillbilly" deal.
Bueno... cuando hayas acabado con tu pequeña cruzada soñada y estés preparado para unirte a nosotros el Corduralandia, voy a necesitar que me eches una mano con este asunto de las "pastis".
We're only doing what you should have done, Jekyll.
Estamos haciendo lo que debería haber hecho usted, Jekyll. Lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]