English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're getting on my nerves

You're getting on my nerves tradutor Espanhol

134 parallel translation
Oh! You're getting on my nerves.
Me estás poniendo nervioso.
You're getting on my nerves.
Me pones nervioso.
You're getting on my nerves.
Me estás sacando de quicio.
Listen Mitzi, you're such a sweet guy, But if you make such a disorder, this is getting on my nerves.
Escucha, Mitzi, eres una chica muy dulce pero si tuvieras tanto desorden, esto me pondría de los nervios.
You're getting on my nerves. How about a full confession?
¿ Por qué no lo confiesas todo?
You're getting on my nerves, fella.
- Me estás poniendo de los nervios.
You're getting on my nerves.
Me estás poniendo nervioso.
You're getting on my nerves.
Déjame.
- You're getting on my nerves.
- Me estás poniendo nervioso.
You're getting on my nerves. Fine.
Iré a la tienda.
- You're getting on my nerves.
- ¡ Me irritas!
You're getting on my nerves!
¡ Me pones de los nervios!
Gimme that... you're getting on my nerves!
¡ Trae, dame, me pones nervioso!
Cazalis, I don't blame you but you're getting on my nerves.
Mire, Cazalis, no es antipatía, pero tiene el don de ponerme nervioso.
Watch it, you're getting on my nerves.
Tened cuidado, porque me estáis empezando a poner nerviosa.
You're getting on my nerves too with your crap.
Pues a mí ya me está cansando con tu mierda.
- You're getting on my nerves!
Y bien? - Me estás irritando.
- Don Nico', you're getting on my nerves.
Don Nicola, le están traicionando los nervios.
I warn you, you're really getting on my nerves.
Te lo aviso, Rocco, me estás hartando ya.
You're getting on my nerves.
Oye rica, ¿ sabes que estás empezando a cargarme?
You're getting on my nerves.
Me está sacando de quicio.
You're getting on my nerves with that "Oh my God".
Ya me está cansando con sus "Dios mío".
Tex, you're getting on my nerves.
Tex, me está fastidiando. ¿ Qué les pasa?
You're getting on my nerves.
Me estás irritando.
You're wrong if you think that your silence is getting on my nerves.
Te equivocas si crees que tu silencio me pondrá nervioso.
You're getting on my nerves.
Me sacas de quicio.
You're getting on my nerves!
- Me destrozas el oído.
You're getting on my nerves!
¡ Me estás poniendo de los nervios!
You're getting on my nerves.
Empiezas a cansarme.
I think I ought to warn you, Comrade Senior Sergeant, you're getting on my nerves and I have nothing to lose.
Por cierto, compañera sargenta mayor, yo soy una mujer muy nerviosa y no tengo nada que perder.
You're getting on my nerves!
¡ Me irritas!
You're getting on my nerves, Tikides.
Me estás poniendo de los nervios, Tikides.
You're getting on my nerves
¡ Me estás enervando!
You're getting on my nerves.
- Me estás enfadando.
You're getting on my nerves.
¡ Ya me estás hartando!
You're getting on my nerves.
Ya me cuesta soportarle.
- You're getting on my nerves.
- Usted está recibiendo en mis nervios.
You're getting on my nerves now.
Ya me estás poniendo nerviosa.
You're getting on my nerves
Me está poniendo nerviosa.
- No. You're getting on my nerves.
Me estás poniendo nervioso.
You're getting on my nerves, the pack of you!
Yo no fui. ¿ Dónde y cuándo?
You're getting on my nerves!
¡ Me pones nervioso!
And so you know, you're getting on my nerves - -
Y tu también...
You're really getting on my nerves.
¡ Ya me estás hartando!
You're getting on my nerves!
- ¡ Quiero ir a la discoteca también! ¡ Cállense!
- You're getting on my nerves.
- ¡ Me vuelves loco! ¿ Qué le pasa?
- You're getting on my nerves.
- Ya empieza a cansarme Ud.
- You're getting on my nerves.
- ¿ Sabe? Me está poniendo nervioso.
You're getting on my nerves Wesley
Me estás poniendo de los nervios Wesley
You know, you're all getting on my nerves.
Están acabando con mi paciencia.
Cut it out! You're getting on my nerves!
¡ Me pones nervioso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]