You're going in there tradutor Espanhol
711 parallel translation
You. If the owner of that shoe isn't in there you're going to admit yourself in this hospital with that tissue box on your foot.
Si la dueña de ese zapato no está aquí, voy a enviarte al hospital con esa caja de pañuelos en tus pies.
You're not going in there.
- No entrarás.
You're not going in there.
No entrarás.
NO, YOU'RE NOT GOING IN THERE.
No, no vas a entrar ahí.
We're going in there and you will back me up in everything I say or do.
Iremos y hará lo que yo diga.
Young, there isn't an honest lawyer in this country that won't cheer when you go where you're going sooner or later.
Young, no hay ni un abogado honesto en este país que no se alegre cuando acabe donde va acabar más tarde o temprano.
You're going to come clean with me or there won't be enough left of you to put in solitary.
Me dirás todo sobre tu fuga.
- You're not going in there!
- Vuelve a tu habitación.
No, you're not going in there again.
No, tú ya no vuelves aquí.
Naturally. There will be other candidates throwing their hats in the ring, but you're not going to have any trouble winning'.
Naturalmente, habrá otros candidatos que querrán presentarse pero no tendrá dificultades para derrotarles.
However, I think you're going to have a hard time getting Junior in there to join the team.
Sin embargo, creo que te va a costar que Junior se una al equipo.
I'll tell you where we're going in plain language so you'll know where we are when we get there.
Os lo diré en otras palabras, así sabréis donde vais cuando estéis allí.
Well, from now on you're going to be in there even more frequent.
Bueno, a partir de ahora, vas a estar más a menudo allí dentro.
- You're not going in there.
- No vas a entrar ahí.
You're not going over there with a run in your stocking.
¿ No irás con una carrera en la media?
Once you've satisfied yourself that there's nothing in this house that can help you and if the police don't grab you, we're going away.
Una vez que te convenzas de que no hay nada....... en esta casa que pueda ayudarte y, además, la policía puede atraparte. Nos vamos.
I suppose you're going to deny that there's even such a thing as a boss system in new Jersey!
¡ Supongo que va a negar la evidencia de que existe un sistema de caciques en Nueva Jersey!
Now you're going away, there's no harm in telling you something.
- Ahora que te irás puedo decirte algo.
You're going to London to work there in tight security.
Irás a Londres. Vivirás y trabajarás ahí con seguridad alta.
You're going in there and tell them al had nothing to do with it.
lrás a decirles que Al no tuvo nada que ver.
Well, you're not going there in this lot.
No va a ir en esta ocasión.
You're not going back in there, you can't do it.
No vas a volver allí. No puedes
Well, if you're not going to ride with me, there's a stagecoach leaving in about a week.
Si no quiere venir conmigo, hay una diligencia en una semana.
If you don't get in there now, you're going to lose him.
Si usted no entra allí ahora, va a perderlo.
You're not going in there, are you?
No iremos hacia allí, ¿ no?
And that's final. Mr. Melrose, I had hoped we could all be spared this embarrassment... but if you're going to be unreasonable about this... I have no course but to remind you that there are laws in this country... criminal laws... against the kind of entertainment you have permitted yourself on business trips.
Sr. Melrose, esperaba poder evitarnos la vergüenza... pero si va a ser tan poco razonable... no me queda otro recurso que recordarle que existen leyes penales... relativas al tipo de entretenimiento que se permite en viajes de negocios.
You're not going in there...
- No entrarás ahí.
You're not going to be able to get those things in there.
No podrás meter esas cosas ahí.
You're not going to leave me in there all by myself.
No me dejarás ahí solo.
You're going to sleep in there.
Usted va a dormir allí.
You're going to have a baby and I haven't got a job, there's no food in the apartment, it's snowing outside, and the sheriff's knocking on the door...
Tú vas a tener un bebé y yo no tengo trabajo, no tenemos comida en casa, fuera está nevando... y el sheriff llama a la puerta...
You're not really going in there, are you?
No vas a pasar por allí, ¿ verdad?
You're going to wheel him in there with you and then out again.
Entrará con él y luego saldrá con él.
Please, Mr. Sears, if you're not a little more careful in the future... there isn't going to be any, future, I mean.
Por favor, Sr. Sears, si no tiene un poco más de cuidado en el futuro es decir, no habrá ningún futuro.
I thought you were gonna settle in there permanently. You're not going swimming in that?
Pensé que ibas a echar raíces ahí.
If it`s all dames you want, I think we`re going to get there in about....
Si lo que busca son todas chicas, creo que llegaremos al lugar en unos...
You're going in there and saying terrible things about Delia and then you expect me to pack my bag and follow you home. - Barbara- -
Vas a declarar cosas horribles de mi hermana Delia... y aún te atreves a proponerme que me case contigo.
You're going in there and saying terrible things about Delia and then you expect me to pack my bag and follow you home.
Vas a declarar cosas horribles de mi hermana Delia. Y aún te atreves a proponerme que me case contigo.
- You're going in there?
Sí, claro.
You're not going in there, McKay.
No vas a entrar ahí, McKay.
- You're going to be there in the morning.
- Estará ahí por la mañana.
Now you know you're not going in there.
- Sabe que no va a entrar ahí.
The boys up there would say you're trying to make your point the hard way. Putting in requisitions, going through channels...
Allí dirían que hace su reivindicación por las malas por hacer peticiones por los canales apropiados.
You figure we're going in there after him?
¿ Crees que podemos entrar a por él?
You make yourself comfortable in there, and I'll tell you what we're going to do.
Póngase cómodo ahí dentro y le explicaré todo.
Oh, in case you're interested, there's a two-up game going on in there. - Where?
Por si le interesa, están jugando a cara o cruz ahí atrás.
Hey, don't be like that, there's nothing bitter in this sweet, even if you are an important man,... because I know you're important, and you're going to prove it for us.
Oiga, no se ponga así, que nada le amarga un dulce, aunque sea usted un hombre importante, que sé que es usted importante, y nos lo va a demostrar.
You mean we're going to have to make camp again? When there's a town in plain sight?
¿ Vamos a tener que acampar otra vez teniendo un pueblo a la vista?
You're going out of your mind in there.
Se que lo sos.
Now, you're not going to find him in there.
No lo encontrarás ahí.
- You're going in there?
- ¿ Vas a entrar ahí?
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24
you're going to jail 90
you're going to 51
you're going to love it 23
you're going back 31
you're going to love this 34
you're going home 128
you're going to be late 44
you're going to school 20
you're going 312
you're going out 41
you're going to 51
you're going to love it 23
you're going back 31
you're going to love this 34
you're going home 128
you're going to be late 44
you're going to school 20
you're going 312
you're going out 41