You're going to jail tradutor Espanhol
563 parallel translation
Yes, you did have to get some money tonight... but you're going to jail.
Sí, esta noche debía conseguir dinero, pero irá a la cárcel.
You're so smart, you're going to land in jail some day.
Eres tan listo que vas a acabar en la cárcel algún día.
You're going to be late for jail.
Va a llegar tarde a la cárcel.
You're afraid of going to jail.
Tiene miedo de ir a la cárcel.
You're like the thief who isn't the least bit sorry he stole... but he's terribly, terribly sorry he's going to jail.
Eres como el ladrón que no siente haber robado pero siente mucho ir a la cárcel.
You're thinking of what I'm going to commit to keep us out of jail : hari-kari.
Estáis pensando en lo que haré para evitar que ingresemos en prisión : el haracorey.
- It's to jail you're going, me boy.
- Irás a la cárcel, muchacho.
You're going to stop in jail for years and years and years and years.
Te vas a quedar en la cárcel años, años, años y años.
You're going to jail!
¡ Criminal!
But this time you won't escape, see? You're going to jail!
- ¡ Pero esta vez no te libras de la cárcel!
He said you're an impostor, and he s going to put you in jail.
Que era un impostor y que acabaría en prisión.
I have a strong feeling you're going to wind up in jail anyway.
Tengo la fuerte impresión de que terminará en la cárcel de cualquier manera.
You're going to jail.
- Irá a prisión.
You're going to jail.
Usted va a la cárcel.
If you think a bunch of drunks are going to bust this jail, you're mistaken.
Si crees que un atajo de borrachos va a irrumpir en esta cárcel, estás muy equivocado.
You're an easy cuss to get along with. I sort of hate to hurt you, so I'll go along a ways. But I'm not going to jail in Buckley.
Bien no te será facil llevarme hasta allí, porque se adonde no voy a ir... porque no voy a ir a la cárcel en Buckley, que te quede eso en claro!
You're going to jail in Tahiti.
Irán a la cárcel de Tahití.
You're going to jail!
¡ Irás a la cárcel!
Now you're scared of going to jail.
Ahora te da miedo ir a la cárcel.
You're going to put yourself in jail, are you?
Te vas a condenar a la cárcel, ¿ no?
You're not going to jail, huh?
No iran a la cárcel, ¿ eh?
And they're going to ride into town, and they're gonna take care of you and Jake and they're gonna get Joe out of jail.
Vendrán al pueblo. Se encargarán de ti y sacarán a Joe de la cárcel.
'Cause if I hear he even passed this way without you telling me about it... you're going to jail.
Porque si me entero de que ha pasado por aquí y no me dices nada, te meto entre rejas.
They are, but you're not going to jail.
Sí, pero no irá a la cárcel.
As far as the police are concerned, you're the one who's going to end up in jail because killing people isn't too bright when we're doing this kind of thing.
La que vas a terminar en la cárcel eres tú. Andar por ahí matando a gente no es una idea muy inteligente.
Well, that sounds just fine. Come in, come in, we're not going to put you in jail.
He venido a ver si ya me lo podía llevar, como no es de nadie.
It's a shock when you realize you're going to jail.
Es un shock cuando te das cuenta de que vas a la cárcel.
Now you're gonna end up going to jail!
Ahora tendrán que ir a la cárcel.
and you're going to jail, behind bars.
Y vas a ir a la cárcel, detrás de las barras.
You're going'where we're takin'you! You're goin'to jail!
¡ Vas a ir a la cárcel!
If you don't turn those weapons over immediately, you're going to jail.
- Dios mío. Si no devuelven las armas, iran a la cárcel.
Looks like you're going to jail for 90 days!
¡ Parece que vas a pasar 90 días en el calabozo!
You're going to jail, pal.
Irás a la cárcel.
You're not worth going to jail for, for murder.
No vale la pena ir a la cárcel por ti.
- You're going to jail.
- deténganlo por favor.
You're going to jail, so don't jive me!
¡ Irás a la cárcel, así que no me jodas!
I think he did it, and I think you're going to jail.
Yo creo que lo hiciste, y creo que vas a ir a la cárcel.
You're going to jail before I can defend myself so, who cares.
Usted me va a encarcelar antes de que pueda defenderme así que, que mas da.
You're going to jail, and your boyfriend's gonna die.
Vas a ir a la cárcel, y tu novio va a morir.
You kill that high school boy they're going to slap your ass right back in jail.
Si matas a ese estudiante, te aseguro que volverás de cabeza a la cárcel.
you're going to go to jail for this.
Irá a la cárcel por esto.
- No, you didn't. You're going to jail. For the murder of your own father.
Irás a prisión, engendro mutante por matar a tu padre.
When this is over, you're going to jail :
Cuando esto termine, irás a prisión :
Mark my words, Corrigan, you're going to jail, you hear me?
Recuerda mis palabras, Corrigan, irás a la carcel, ¿ Me escuchaste?
Looks like you're going to jail for 90 days! With a fine of 250 dollars that I guess you can't pay!
Ahora escucha, cabeza dura así como están las cosas enfrentarás 90 días de encarcelamiento además de 250 dólares de multa que me parece que no puedes pagar.
Come on. I'm going to sue you, you're going to jail.
Te demandaré, ¡ irás a la cárcel!
You're going to spend the rest of your life in jail.
Pasarás el resto de tu vida en la cárcel.
You're going to stay in jail, Scalia, for life.
Vas a permanecer en la cárcel, Scalia, de por vida.
If you don't produce that wire recording, you're going to jail.
Si no entregas esa grabación, vas a la cárcel.
The only place you're going to sing is in jail.
El único lugar donde cantará será la cárcel.
- You're going to jail!
¿ Estamos?
you're going the wrong way 74
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24
you're going to die 99
you're going to be a father 17
you're going down 158
you're going to hell 34
you're going to lose 24
you're going too fast 33
you're going to kill me 26
you're going to be okay 102
you're going to be great 24