English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're gonna have to come with us

You're gonna have to come with us tradutor Espanhol

57 parallel translation
- You know, we're gonna have to come up with some sort of plan, he's just gonna wait us to death.
Vamos a tener que idear algo o esperará a vernos muertos.
You're gonna have to come with us, so why don't you just make it easy on yourself?
Debe venir con nosotros, así que no lo ponga difícil.
You're gonna have to come with us.
Va a tener que acompañarnos.
Hm, Well, then I guess you're just gonna have to come live with us,
Bueno, entonces creo que sólo tendrás que irte a vivir con nosotros.
- You're gonna have to come with us now.
Tendrá que acompañarnos ahora.
You're gonna have to come with us now.
Ahora tienes que venir con nosotros.
Okay, we're not gonna cuff you in front of her, but you have to come with us now.
- No te esposaremos enfrente de ella, pero debes acompañarnos ahora.
We're gonna have to ask you and your son to come with us.
Usted y su hijo vendrán con nosotros.
I'm really sorry, but I'm afraid you're gonna have to come with us while we grab a bite, and then we'll go get your money afterwards, OK?
Lo siento, pero tendrás que venir con nosotros a comer algo. Luego iremos a por el dinero. ¿ Vale? Como quieras.
You're gonna have to come with us.
- Tendrá que venir con nosotros.
You're gonna have to come with us.
Debe venir con nosotros.
You're gonna have to come with us.
... hasta que alguien de su familia venga a buscarlos. Debe acompañarnos.
Sir, you're gonna have to come with us.
- Señor, tendrá que acompañarnos.
I'm afraid you're gonna have To come with us, sir.
Me temo que va a tener que acompañarnos señor.
Lucas, you're gonna have to come with us right now.
Lucas, tendrás que venir con nosotros ahora mismo. ¿ A dónde lo llevan?
Brian, you're gonna have to come with us.
¡ Cállate! - Brian, vas a tener que acompañarnos.
Now, you're gonna have to come with us.
Tendrá que venir con nosotros.
- You're gonna have to come with us.
- Tendrás que acompañarnos.
Afraid you're gonna have to come with us.
Nos vas a tener que acompañar.
You're gonna have to come with us right now to the station.
Me temo que tendrá que venir ahora a la estación con nosotros.
You're gonna have to come with us, sir.
Va a tener que venir con nosotros.
I can give you a few minutes, Mr. Powell, but then I'm afraid you're gonna have to come with us.
Puedo darle unos minutos, Sr. Powell pero luego tendrá que venir con nosotros.
We're gonna have to ask you to come with us.
Vamos a tener que pedirte que vengas con nosotros.
I think you're gonna have to come with us.
Creo que tendrás que venir con nosotros.
Ma'am, You're Gonna Have To Come With Us.
Señora, tiene que venir con nosotros.
Mrs.Darling, we're gonna have to ask you to come with us.
Sra. Darling, vamos a pedirle que nos acompañe.
You're gonna have to come with us.
Tiene que venir con nosotros.
Well, you're gonna have to come with us till you do.
Bueno, tendrás que venir con nosotros hasta que lo hagas.
You're gonna have to come with us, gene, Until we verify your alibi.
Vas a tener que venir con nosotros, Gene, hasta que verifiquemos tu coartada.
You're gonna have to come with us until we can find that gun.
Vas a tener que venir con nosotros hasta que encontremos el arma.
You're gonna have to come with us, ma'am.
Tendrá que venir con nosotros, sra.
You're gonna have to come with us.
- Tiene que venir con nosotros.
I'm afraid you're all gonna have to come with us down to the station.
Me temo que vais a tener que venir todos con nosotros a la comisaría.
Yeah, well, smart-ass, you're gonna have to come with us.
Sí, bien, tendrás que venir con nosotros.
You're gonna have to come with us, son.
Tendrás que venir con nosotros, hijo.
You're gonna have to come with us.
Vas a tener que venir con nosotros.
You're gonna have to come with us.
Va a tener que venir con nosotros.
You`re gonna have to come with us, Mr. Montgomery.
Va a tener que venir con nosotros, Sr. Montgomery.
I'm afraid you're gonna have to come with us, Ed.
Me temo que vas a tener que venir con nosotros, Ed.
You're gonna have to come with us.
Tendrás que venir con nosotros.
Okay, you're gonna have to come with us, sir.
Bueno, va a tener que venir con nosotros, señor.
You're gonna have to come with us now.
Ahora tendrá que venir con nosotros.
- You're gonna have to come with us.
- Va a tener que venir con nosotros.
Rudy, you're gonna have to come with us.
Rudy, vas a tener que venir con nosotros.
You're gonna have to come with us.
- Tendrá que acompañarnos.
You're gonna have to come with us.
Vas a tener que acompañarnos.
No, you're gonna have to come with us.
No, va a tener que venir con nosotros.
Okay, sir, you're gonna have to come with us.
Señor, debe acompañarnos.
But if you need it that quick, you're gonna have to come scrounge it up with us.
Pero si necesitas eso rápido, vas a tener que venir a buscarlo con nosotros.
Mr. Houston, you're gonna have to come with us.
Sr. Houston, va a tener que venir con nosotros.
Sir, you're gonna have to come with us.
Señor, va a tener que acompañarnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]