You're in a good mood tradutor Espanhol
323 parallel translation
You seem in a very good mood yourself. I am. It's a pleasure to tell you that you're through.
De nuevo me tomé la libertad de leer la vida de sus presidentes.
- You're in a good mood.
- No bromees.
You're not in a good mood, Mr Chatelard.
Hoy no está de buen humor.
I see you're in a good mood for a neurotic.
Para ser una neurótica, veo que estás de buen humor.
You're not in a good mood?
- ¿ No estás de buen humor? - No, al contrario,
You're in a good mood today.
Está alegre hoy ¿ eh? ¿ Alegre?
Psychosis, compulsive violence, delusional episodes, alcoholism, acute and chronic. Well, you're in a good mood.
- Está de buen humor.
You're in a good mood.
Está Vd. de buen humor.
You're lucky I'm in a good mood today. Please leave.
Tengo buen humor, tiene su oportunidad.
- You're not in a good mood?
No está de buen humor.
You're lucky. I'm in a good mood today.
Tienes suerte, hoy estoy de buen humor.
You're in a good mood, Mr. Fawlty.
Pero usted es inglesa.
You're lucky I'm in a good mood today.
Tiene suerte de que hoy estoy de muy buen humor.
Sir, I hate to interrupt you... while you're in a good mood, but... - Colonel? Ohh!
Odio interrumpirlo... cuando está de buenas, pero- ¿ Coronel?
You're in a good mood.
Estás de buen humor.
I'm glad to see you're in such a good mood today, Baltar.
Me alegra ver que hoy esté de tan buen humor, Baltar.
You're in a good mood, Mr Fawlty.
- ¿ Está de buen humor?
You're in a good mood, Franz.
- Qué buen humor, Franz.
You're lucky I'm in a good mood.
Tiene suerte porque estoy de buen humor.
You're in a pretty good mood tonight.
Hoy estás de muy buen humor.
Well, you're in a good mood.
Bueno, està ¡ s de buen humor.
Boy, finally, you're in a good mood
Chico, por fin estás de buen humor.
I know you're not in a good mood but don't take it out on me
Sé que no estás de buen humor, pero no lo pagues conmigo.
You're in a good mood.
¡ Estás de buen humor!
Today you're in a good mood for philosophy, Mr. Rubin.
Hoy, tiene disposición para la filosofía, señor Rubin.
You're in a disgustingly good mood today.
Tu buen humor es repugnante.
You're in a good mood now.
Ahora estás de buen humor.
Gee, you're in a good mood.
Estás de buen humor.
At least when you do a novel, you're in a good mood.
Por lo menos, cuando escribes novelas estás de buen humor.
It's been a long time, partner, you're in a good mood.
Ha pasado un largo tiempo, compañero. Estás de buen humor.
You're in a good mood.
Está de buen humor.
Nice to see you're in such a good mood. What did mom give you fish for dinner?
Papá, ¿ cuántas veces tengo que decirte que no soy vendedor?
You look like you're in a good mood.
Tú pareces de buen humor.
Since you're in a good mood, you and plantier can handle that suicide. On the double.
Como estás de buen humor, tú y Plantier... podéis encargaros del suicidio.
- You're in a good mood.
- Estás de buen humor.
Because you're in such a good mood.
Porque tú estás de tan buen humor.
Boy, you're sure in a good mood.
Vaya, sí que estás de buen ánimo.
It's great to be home. Since you're in such a good mood, I think we should celebrate.
Tenemos que celebrarlo.
- Hi, sweetie. - Mm. You're in a good mood.
- Estás de mejor estado de ánimo.
You're not in a good mood.
No estás de buen humor.
- You're in a good mood.
Estás de buen humor.
Well, you're in a good mood.
Está de buen humor.
Oh, you're in a good mood.
Oh, estás de buen humor.
Anything else? Now we're both in a good mood, let me tell you something that's gonna tickle you.
Ahora que estamos de buen humor, déjeme decirle algo gracioso.
Is that why you're in such a good mood?
¿ Por eso estás de tan buen humor?
I wasn't going to speak again... but as you're in such a good mood... I'll say one more thing to please you.
No quería hablar de nuevo pero, ya que estás tan jovial, añadiré algo para satisfacerte :
Simona, you're in a good mood tonight.
Simona, estás de buen humor esta noche.
You're certainly in a good mood, Dad.
Estás de buen humor, papi.
You're a dad when you're in a good mood,
Tú eres un papá cuando estas de buenas.
You're still breathing'cause I'm in a good fucking mood.
Si todabia respiras, es porque estoy de buen humor.
- Well, you're in a good mood again.
- Bueno. Te estás sintiendo mejor ahora...