You're in love with him tradutor Espanhol
361 parallel translation
He's not the man I'll grow old with, but I did love him. Breaking up with him wasn't easy. You realize the mess we're in?
no fue fácil para mí suelta de este hombre para entender cómo situación nos lleva a todos ahora?
Because you know you're in love with him.
¿ Sangre negra? Ya dijo mucho.
You're in love with him, aren't you?
Estás enamorada de él, ¿ verdad?
Say, I think you're in love with him.
Creo que estás enamorada de él.
Even if you think you're in love with him.
Incluso si crees que estás enamorada de él.
But now, you're not his wife anymore. Yet a princess fell in love with him.
Pero ahora ya has dejado de ser su mujer, pues la princesa se ha enamorado de él.
You're in love with him. No.
- Estás enamorada de él.
Well, why not, if you're in love with him?
¿ Por qué no, si estás enamorada de él?
If I'm not being too cheap for asking. I suppose you're in love with him.
Te has enamorado y le hablas de la luna en la playa.
I see, you're still in love with him, aren't you?
Todavía estás enamorada de él, ¿ eh?
Linda, if you're ever in love with a man, don't leave him, not for a single second.
Linda, si alguna vez te enamoras de un hombre, no lo abandones... ni por un segundo.
You're still in love with him, aren't you, Patricia?
Aún estás enamorada de él, ¿ Verdad, Patricia?
- You're in love with a man and he's in trouble and you're not with him.
- Estas enamorada de un hombre está en problemas y no estás con él.
AND YOU'RE NOT IN LOVE WITH HIM?
¿ Y no estás enamorada de él?
I think, very likely, you're in love with him.
Creo que es muy probable que esté enamorada de él.
Well, that depends upon how much you're in love with him.
Depende de cuánto estés enamorada de él.
- You're in love with him, aren't you?
- Está enamorada de él, ¿ verdad?
You're in love with him and trying to cover up his tracks, but it won't work.
Lo ama y quiere encubrirlo, pero no podrá.
I won't be moving on with you, Viktorine you're acting as if it were serious he loves me and I love him very simple such things may exist in a shepherd's play but the baron Perckhammer and a budding actress?
No estaré yendo con usted, Viktorine, usted está actuando como si fuera serio él me ama y yo lo amo muy simple tales cosas pueden existir en la obra de un pastor pero el barón Perckhammer y la actriz en ciernes?
It's easy to handle a man if you're not too much in love with him.
Es muy fácil manejar a un hombre si no estás demasiado enamorada de él. - Amor. Ahí está esa palabra tonta otra vez.
If you're in love with him, you're too big a fool for a... man like me.
Si estáis enamorada de él, sois tonta para un... hombre como yo.
In the first place, you're not in love with him.
En primer lugar, no estás enamorada de él.
You're in love with him, aren't you?
Está enamorada de él ¿ verdad?
But if you're in love with him, why are you skipping out?
¿ Pero por qué se marcha si le quiere?
But you're not in love with him.
Pero tú no estás enamorado de él.
Did anyone tell you when a girl like you starts talking about a fellow like me it means only one thing, that you're falling madly in love with him?
¿ Alguien te dijo que cuando una chica como tú habla de un hombre como yo solo significa que te estás enamorando locamente de él?
You're in love with him?
¿ Estas enamorada de el?
Don't tell me you're in love with him too.
- No me diga que también lo ama a él.
You're not, uh, falling in love with him, by any chance?
¿ No te estarás enamorando de él por casualidad?
Don't tell me you're in love with him.
No me digas que lo amas.
- Maybe you're in love with him, but I ain't
Quizá estés enamorada de ese Monte Jarrad, pero yo no.
You're in love with him.
Usted le ama.
I thought maybe you're in love with him.
Pensé que quizás estabas enamorada de él.
And he thinks you're in love with him?
¿ Y él cree que usted está enamorada de él?
You've seen talbot. You're still in love with him-Is that it?
Sigues enamorada de él.
I don't want to talk about it. Well, if you're not still in love with him, Then why are you leaving?
Si no estás enamorada de él, ¿ por qué te vas?
- You're in love with him, Ann.
- Estás enamorada de él, Ann.
- You're in love with him, aren't you?
- Estás enamorada de él, ¿ verdad?
You're the one, you're in love with him, aren't you?
Tú eres la que está enamorada de él, ¿ no es cierto?
You're in love with David, and you killed my mother to get him back!
Estás enamorada de David, ¡ y mataste a mi madre para recuperarlo!
You're not falling in love with him again?
- ¿ No se estará enamorando otra vez?
I think you're in love with him, aren't you?
Dime... ¿ No es cierto?
For a girl who professes to be in love with Rollo, you're making it very difficult for him.
Para ser alguien que dice amar a Rollo... se lo estás poniendo muy difícil.
Better say you're in love with him.
Di más bien que le quieres.
You're not in love with him, you're in love with me.
No lo amas, me amas a mí.
You're in love with him.
Estás enamorada de él.
You're in love with Nick! You're tryin'to protect him!
Estás enamorada de Nick y tratas de protegerlo.
Because you're in love with him.
Porque está enamorada de él.
You're not in love with him.
- No está enamorada de él.
Of course you're in love with him.
Está usted enamorada.
You're in love with him, aren't you?
- Estás enamorada de él, ¿ verdad?