English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're making a fool of yourself

You're making a fool of yourself tradutor Espanhol

111 parallel translation
Steady, kiddie, you're making a fool of yourself.
Cálmese, niña, está poniéndose en ridículo.
- Hugo you're making a fool of yourself!
- ¡ Hugo estás haciendo el ridículo!
You're making a fool of yourself and a fool of me. Oh, Phil.
Levántate, te estás poniendo en ridículo y a mí también.
You're making a fool of yourself.
Te estás poniendo en ridículo.
Do you realize you're making a fool out of yourself?
¿ No ve que está haciendo el ridículo?
Oh, Dad, you're just making a fool of yourself.
- No hagas el ridículo.
It's all over town what a fool you're making of yourself over Dr. Sylvester.
Todos saben que estás haciendo el ridículo con el Dr. Sylvester.
- You're making a fool of yourself.
- Está haciendo el ridículo, Brent.
You're making a bigger fool of yourself than I thought.
Está haciendo un ridículo mayor del que pensé.
Don't you think you're making a fool of yourself?
No quiero entrometerme, pero ¿ no haces el ridículo?
- Gerry, listen to me. You're making a fool out of yourself.
- Escucha, estás siendo una tonta.
You're making a fool out of yourself.
Estás haciendo el ridículo.
You're making a fool out of yourself!
Estas quedando como un tonto!
But nothing. You're making a fool of yourself.
- Helen, estás quedando en ridículo.
You're making a fool of yourself.
Te estás dejando en ridículo.
Maybe it's just that you're... scared of making a fool of yourself in front of the crowd even though you know you'll never see any of them again.
Tal vez sea el temor al ridículo Al ridículo en público Aunque sepas que jamás volverás a ver a esa gente
You're making a big fool out of yourself.
Te estás engañando a ti mismo.
Sit down, stanley, you're making a fool of yourself.
Quieres sentarte Stanley.
You're making a fool of yourself.
Me parece que hace el imbécil.
What's bothering me is that you're making a fool of yourself.
Lo que me molesta es que te está volviendo loco.
You're making a fool of yourself, Jerry, I'm telling you right to your face.
Te estás volviendo loco, Jerry. Te lo digo a la cara.
- You're making a fool of yourself. - That was terribly...
Anoche fuiste muy considerada hablándome
- You're making a fool of yourself over him.
- Estás haciendo el ridículo con él.
- You're making a fool of yourself.
Ya lo sé.
- You're making a fool of yourself.
- Estás haciendo el ridículo.
You're making a fool of yourself.
Estás haciendo el ridículo.
You're making a fool of yourself.
Te estás poniendo en evidencia.
- You're making a fool of yourself.
- ¿ No tienes amor propio?
- You're making a fool of yourself.
- Estás poniéndote en evidencia.
Harry, you're making a fool of yourself.
Harry, estás haciendo el ridículo.
You're making a fool out of yourself.
Olvida esas historias de honor.
Take it easy, will you? You're making a fool of yourself.
Te estás poniendo en ridículo.
You know you beat a man with a whip and he likes the whip you're just making a fool out of yourself, partner.
Ud. sabe Ud. golpea a un hombre con un látigo y a él le gusta el látigo sólo se ridiculiza a sí mismo, amigo.
Ana, you're making a fool of yourself.
Oye Ana, te estás poniendo en ridículo.
You're just making a fool of yourself, Kendig.
Estás haciendo el ridículo, Kendig.
I know you're a mystery writer, but I'll tell ya : You're making a fool of yourself.
Sé que escribe novelas policiales, pero está quedando como una tonta.
You're making a fool out of yourself.
Estás haciendo el ridículo fuera de ti mismo.
You gotta be sure you're not making a fool of yourself.
Tienes que estar seguro de no hacer una locura.
You're just making a fool of yourself.
Estás haciendo el idiota.
You're making a fool of yourself, man.
Horn, estás haciendo el ridículo.
You're making a fool of yourself.
Estas haciendo el ridiculo, Pepa.
You're making a fool out of yourself, man.
Estas haciendo de tonto, hombre.
It's for you. Jack, you're making a fool of yourself.
- Jack, te estás poniendo en ridículo.
You're making a fool of yourself over this woman.
Harás el ridículo ante esa mujer.
You ´ re making a fool of yourself.
Está haciendo el ridículo.
You're making a fool of yourself!
¡ Estás quedando como un imbécil!
You're making a fool of yourself, Jonas.
Estás poniéndote en ridículo, Jonas.
- You're making a fool of yourself.
- O'Connell, haces el ridículo.
you're not gonna be the one making a fool of yourself on television.
Siempre buscan nuevos talentos.
You're making a fool of yourself!
Eres ridículo.
By the way, you know you're making a fool of yourself?
¿ Te das cuenta que estas haciendo el ridículo? ¿ De que estás hablando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]