English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're my girl

You're my girl tradutor Espanhol

835 parallel translation
No, my girl, you're richer than me
No, tú eres más rica que yo.
You're making a mistake, my girl.
Estás cometiendo un error, guapa.
How do you do, my dear? Why, you're just a girl.
Pero es tan joven.
YOU'RE THE GIRL MY SON LOVES.
Usted es la joven de la que está enamorado de hijo.
You're just my type of girl.
- Eres mi tipo.
Polly, if you're still my girl after this mess is cleared up I'll never go in for polygamy again.
Polly, si sigues siendo mi novia después de este lío nunca más seré polígamo.
You're going to marry that girl. You're gonna bring my grandson into this house.
¡ Os casaréis y traerás a mi nieto!
We gonna live together cause you're my own little girl. Why, you'll bake little cakes for me, and I'll paint pretty pictures all over the wall.
Dijo que viviríamos juntos porque yo era su hijita me hornearás pastelitos y yo pintaré cuadros preciosos por toda la pared.
You're my girl, see? And you always will be.
Eres mi mujer, y siempre lo serás.
YOU'RE MY GIRL, EVEN IF I AM UP HERE, AIN'T YA?
Eres mi chica, aunque esté aquí.
Well, Mary, couldn't you be my girl without... - Without us getting silly about it? - Oh, you're...
Bueno, Mary, no podrías ser mi chica sin - ¿ Sin que nos pongamos tontos?
And as for you, Willie, you little shortstop, even though you're in love with my girl we're all thinking about you and we want you to hurry up and get out of bed because we all need you.
Y en cuanto a ti, Willie, pequeño enano, aunque estás enamorado de mi chica... todos pensamos en ti y queremos que te recuperes... y salgas de la cama porque te necesitamos.
You're just the kind of a girl I've been looking for all my life.
El tipo de chica que llevo toda la vida buscando.
You're the one what took my girl away, aren't you?
Tú eres la que alejó de mí a mi novia, ¿ verdad?
You're the one what took my girl away, are you?
Eres el que me quitó a mi chica, ¿ no?
You're my kind of girl.
Eres mi tipo de mujer.
Aren't you afraid you're gonna have a little trouble finding that girl without my help?
¿ No teme que tendrá problemas para encontrar a esa muchacha sin mi ayuda?
- You're a very lucky girl, my dear.
- Es una chica muy afortunada, querida.
You're supposed to be doing something in this war besides making wisecracks to my girl, anyway.
Algo más sabrás hacer que cortejar a mi chica.
Remember, you're still my girl.
Sigues siendo mi chica.
You're biting my girl.
Está por morder a mi chica.
You're my little pinup girl
Tú eres mi modelo fotográfica
Well, Annie, my girl, I'm afraid you're right.
Bueno, Annie, cariño, creo que tienes razón.
You're the sweetest girl I ever met in all my life... or ever will meet either.
Eres la chica más dulce que he conocido y que jamás conoceré.
You're a fine one, running off with my girl.
¿ Le parece bien marcharse con mi novia?
Because you're on velvet, my girl, if you box clever.
Porque puedes tener suerte, si lo haces bien.
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria.
¿ A no ser...? Ni usted es Condesa de Trumprechoo, ni yo soy la Reina Victoria.
Do you realize you're objecting not to my seeing too much of a girl but to my wish not to see her at all?
¿ Te das cuenta de que te quejas no de que vea demasiado a una chica sino de que no quiera verla nada?
Of course you're my girl.
Claro que eres mi chica.
You're my girl, honey.
Tú eres mi chica, querida.
My dear girl, you're too modest.
Mi querida muchacha, eres demasiado modesta.
What're you trying to do, steal my girl?
¿ Intentas quitarme la novia?
You're my girl.
Eres mi chica.
You're my girl, ellen.
Eres mi chica Ellen.
All the same, you're still my little girl.
¡ Eres mi hija!
Listen, my girl you're still in trouble. Because we don't know what evidence Sackett's got against us.
Mire usted aún está en peligro porque no sabemos qué pruebas tiene Sackett en su contra.
As I have often told her, my lord... you're a very fortunate girl, my dear, to have so thoughtful and generous a father.
Como siempre le digo, señor, es una chica muy afortunada por tener un padre tan generoso.
You're my brave little girl, that's what you are.
Eres mi valiente muchachita, eso es lo que eres.
You're my girl. What's that got to do with it?
Eres mi chica. ¿ Eso qué tiene que ver?
My boy. I'm afraid you're in love with a girl who doesn't exist.
Muchacho, me temo que está enamorado de una chica que no existe.
You're a clever one, my dear. The sharpest girl I ever saw.
Eres muy lista, la chica más lista que he conocido.
My, but you're an odd girl.
Caray, qué muchachita más rara eres.
It sure could be. Honey, you're my little old girl.
Eres mi niñita.
Remember, you're my daughter and a decent girl.
Eres mi hija y eres una chica decente.
I should have said, "You're my kind of girl."
Debí decirle : "Tú eres mi tipo de chica".
You're my dancing girl.
Eres mi bailarina. - ¿ Papá?
- My little girl. You're crying?
- Hija mía. ¿ Estás llorando?
- You're my girl, aren't you?
- Eres mi chica, ¿ no?
You're my girl, you always were and always will be.
Eres mía. Siempre lo has sido y siempre lo serás.
If you go on the way you're going, you'll get picked up my girl.
Así vestida, los hombres van a abordarte.
But my girl, you're butterfingers!
¡ Hija mía, tienes las manos de mantequilla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]