You're my guy tradutor Espanhol
529 parallel translation
"So you're the guy that saved my life?"
"¿ Eres el tipo que me salvó la vida?"
My, but you're a tough guy.
Eres un cabezota.
But you're drivin'away my clientele, and you won't find the guy you're lookin'for here anyway.
Pero ustedes están alejando a mi clientela, y el tipo que están buscando no está por aquí.
Listen Mitzi, you're such a sweet guy, But if you make such a disorder, this is getting on my nerves.
Escucha, Mitzi, eres una chica muy dulce pero si tuvieras tanto desorden, esto me pondría de los nervios.
So you're the guy who ran his thumb down my back.
Así que eres el tipo que bajó el pulgar por mi espalda.
Listen Gilbert, you're a decent guy, and you're my friend, right?
Eres simpático. Eres mi amigo, ¿ no?
You're the nosiest guy I ever met, and it's always in my business.
Eres el tipo más entrometido que conozco, y siempre con lo mío.
I remember that you're the guy who lifted my passport and my money.
Me acuerdo que me quitó mi pasaporte y mi dinero.
So you're the guy that's been swiping'my stock.
Tú eres el que se ha bebido mi alcohol.
Me, oh, my, you're a lucky guy Happy Easter to you
Es un hombre afortunado Felices Pascuas
You're my guy, remember?
Eres mi hombre, ¿ recuerdas?
- You're the perfect guy for my friend. - Perché no?
- Sos el tipo perfecto para mi amiga - ¿ Por qué no?
You're my guy.
Eres mi chico.
That guy wanted to buy you, but you, my son, you're beyond price.
Ese tío quería comprarte, pero tú, hijo mío, no tienes precio.
You're the guy who's been cutting in on my time.
Te estás metiendo en mi vida.
"You dirty rat, you're the guy that gave it to my sister!"
"¡ Rata, has sido tú quien ha seguido la pista a mi hermana!"
You're making a big mistake if you pass this guy up. - I'll give you my personal voucher.
Cometerías un gran error si no coges a este chaval.
No, I tell you, I think the people I know you're about the straightest guy I ever met in my life.
Te digo que de la gente que conozco eres el tío más honrado que he conocido en mi vida.
I just think you're different from the other guy the one who made me write the letter to my dad yesterday.
Quiero decir que tú pareces diferente de los demás. Sobre todo de ése que el otro día me ha hecho escribir una carta a mi padre.
I know you're the only guy who can get my money...
Sé que eres el único que puede conseguir mi dinero...
You're the guy who brought my boat down here, aren't you?
Fuiste tú quien trajo a mi barco aquí, ¿ no? ¿ Por qué lo quieres saber?
And when I say to a guy, "You're my pal..." ... everything I got is his.
Y cuando le digo a alguien que será mi amigo... todo lo mío es suyo.
You're my kind of guy, Frank.
Tú eres mi tipo, Frank.
When a hard-boiled convict like him sees a young gentleman who knows damn all about him, pardon my French, and thinks he's a faith healer. For a guy like that, you're a godsend. That's fine with him.
Cuando un convicto endurecido ve llegar a un joven caballero, que no sabe un carajo sobre él, disculpe, pero estamos solos, y piensa éste me quiere curar con rezos, para él usted es el apropiado.
Au revoir, My Glaude, you're a good guy!
¡ Hasta luego, Glaude, usted es un buena gente!
My son, you're a good guy and sensitive... and it's only logical that you felt out of your depth.
Hijo mío, eres un chico bueno y sensible, y es lógico que te hayas impresionado.
You're talking about a guy who held my hand in the hospital, who cried when his baby was born. Where were you?
Hablas del tipo que me cogió la mano en el hospital, que lloró cuando nació la pequeña. ¿ Y dónde estabas tú?
Hey, cool down, big guy, I already told you, you're not my type.
Cálmate, muchachote. Ya te lo dije, no eres mi tipo.
Oh, don't forget... Tell the guy you're my wife because we put a sauna in the owner's apartment... and he's giving us a really great price.
Ah, no olvides... dile al sujeto que eres mi esposa... porque pusimos un sauna en la casa del dueño... y nos está dando un precio excelente.
You're my kind of guy.
Eres el tipo de hombre que me gusta.
You know, Steve, you're not my kind of guy or anything, and I don't want to hang around with you, but you know your cars.
Steve, sabes que no eres mi tipo y no me agrada estar contigo... -... pero sabes de coches.
You're the guy who tried to get my cab.
Ahhh! Ud es el tipo que intentó quedarse con mi taxi.
That guy that you're looking for? Yes? There's a school teacher at my school who looks like him.
El hombre que usted busca, hay un maestro en mi escuela que creo que es él.
My mother says you're a nice guy.
Mi madre dice que eres un chico agradable.
- Look, mister. You may be some hot-shit guy back on your turf, but you're in my territory now, so...
En tu campo seras el rey, pero este es mi territorio.
You're the little guy tried to make off with my queen the last time.
Eres el hombrecito que trató de tomar a mi reina aquella vez.
If the guy you're talking about is my friend... he sure doesn't need your help.
Si la persona de que hablas es mi amigo... Él seguramente no necesita tu ayuda.
I'm taking those two, as well. I swear to God, if you waste any more of my time. You're a fuckin'dead guy.
Y le juro que si vuelve a malgastar mi tiempo... es hombre muerto.
My sister always told me there's the type of guy you're crazy about and there's the type you marry.
Mi hermana me decía... "Hay hombres por los cuales te vuelves loca y otros con los que te casas".
My father's on the board at SC. Well, with your grades, you shouldn't have any trouble getting in. You're a good guy, Brandon.
Entonces por favor hazme esos tres favores para yo poder descansar y ser la cortés e ingeniosa que soy para todas tus amigas en el almuerzo mañana.
You're a pretty swift guy for a girl, my chickadee.
Eres un tipo inteligente para ser mujer, pequeña amiguita.
After a minute of silence the guy said : "Listen up David Lee you're not gonna marry my daughter, you're like some tapestry store ad."
Después de un minuto de silencio el tipo dijo : "Escucha David Lee no vas a casarte con mi hija, eres como un anuncio de una tienda de tapices".
You're my number one guy.
Eres mi número uno.
This guy wants a piece of your ass, so you're thinking that, being as my ass is yours, maybe you could give him a piece of my ass as a way of saving your ass.
Este sujeto quiere una parte de su trasero entonces usted está pensando que como mi trasero le pertenece tal vez yo podría darle mi trasero como una manera de salvar su trasero.
And you're the guy that was raiding the refrigerator in my trailer.
Y usted es el tipo que asaltó el refrigerador en mi remolque.
- You're the guy who shot my mother, aren't you?
- Tú eres el tío que le disparó a mi madre, verdad?
YOU'RE THE GUY THAT'S BEEN HAVING AN AFFAIR WITH MY WIFE.
Usted es quien tiene una aventura con mi esposa.
You're my kind of guy!
Es usted como yo.
Look, you seem like a nice guy, but you're just not my type.
Eres muy amable, Ed, pero no eres de mi tipo.
You're doing great. I talked to my guy at Lyndon.
Hablé con la gente de "Lyndon".
You're my guy.
Eres mi tipo.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my friend 234
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my mom 23
you're my only hope 38
you're my baby 18
you're my sister 76
you're my friend 234