English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're my life

You're my life tradutor Espanhol

2,169 parallel translation
so you're saying that some random girl Comes into my store one night And I just happen to know her from another life?
Así que ¿ estás diciendo que una chica cualquiera entra en mi tienda una noche y sucede que la conozco de otra vida?
You're not gonna like this, but I'm not gonna let you sit on my couch for the rest of your life.
Esto no te va a gustar, pero no te voy a dejar sentada en mi sofá el resto de tu vida.
My old man says college means you're haunted for life.
Mi viejo dice que la Universidad significa que estás angustiado por vivir.
Well, you're always telling me that this is a business And not my social life,
Bueno, tú siempre me dices que esto es un negocio y no mi vida social.
My life you're talking about there, my life.
Es de mi vida de lo que estás hablando, mi vida.
You're ruining my life.
Arruinas mi vida.
There's ain't very much in my life that you're gonna wanna be a part of.
No hay mucho en mi vida de lo que quieras formar parte.
You're asking if I'd trade my life for the man who killed my wife?
¿ Me preguntas si daría mi vida para acabar con la de los que mataron a mi mujer?
You and I- - we're perfect for each other, and I want to spend the rest of my life with you away from everyone else and away from this spy life.
Tú y yo... somos perfectos el uno para el otro, y quiero pasar el resto de mi vida contigo lejos de todos los demás y lejos de esta vida de espías.
You're just like all the other guys I've ever met in my life, absolutely nothing.
Eres igual que los otros chicos que he conocido en mi vida. Absolutamente nada.
You're really going to talk about my very, very personal life while I'm at work?
En serio vas a hablar sobre mi vida muy, muy personal, mientras estoy en el trabajo?
- I took an th. - You're protecting a corpse! My life was protecti him.
tomo nota. esta protegiendo a un cadaver mi deber era protegerlo
In fact, you're not even dealing with the reality of your own life, because I was finishing off The Invisibles And at the same time, one of my cats is dying of cancer, and dragging herself about and shitting on the floor
"De hecho, ni siquiera estás lidiando con la realidad de tu propia vida", porque estaba concluyendo "The Invisibles" y al mismo tiempo uno de mis gatos se estaba muriendo de cáncer, y arrastrándose y cagándose en el piso.
* I can't see me loving nobody but you * * for all my life * * when you're with me, baby * * the skies will be blue for all my life * * me and you and you and me *
* para toda mi vida * * cuando estés conmigo, nena * * los cielos serán azules para toda mi vida * * yo y tú y tú y yo * * no importa como tiren los dados, tenía que ser así *
So basically you're saying I wasted two years of my life on a speck of granola?
¿ Así que lo que básicamente estás diciendo es que desperdicié... dos años de mi vida en un granito de granola?
You're the best thing in my life.
# Tú eres lo más lindo de mi vida #
I suppose... I'm not looking for your approval or permission or anything, but you're still a significant person in my life...
Supongo... pero sigues siendo significante en mi vida...
You're just bitter because I'm moving on with my life.
Te pones así sólo porque sigo con mi vida. ¿ Qué?
You're the only one who makes my life bearable.
Eres el único que hace mi vida soportable.
Oh, well, okay, I mean, maybe you're not the realest person I've ever met in my entire life, but I think that compared to most people on posters, you... didn't want an honest answer.
Oh, bueno, vale, es decir, tal vez no eres la persona más real que haya conocido en mi vida, pero pienso que comparado a la mayoría de las personas en pósters, tú no quería una respuesta honesta.
You're the reason I'm on the run for my life.
Eres la razón por la que huyo por mi vida
You're my whole life.
Tú eres toda mi vida.
"I have absolutely no one in my life." You're alone on Valentine's Day?
¿ Estás sola en el Día de San Valentín?
You're the worst actor I've ever seen In my entire life. What do you mean?
Eres el peor actor que vi en toda mi vida.
You're an important part of my life and I pay attention to the things you are interested in.
Eres una parte importante de mi vida y presto atención a las cosas que te interesan.
I trust these people with my life, and we're asking you to trust us with yours.
A esta gente le confiaría mi vida, y le pedimos a usted que haga lo mismo.
You're my life.
Tú eres mi vida.
Lois, I think you're the most beautiful woman I ever seen in my life.
Lois, pienso que eres la mujer más hermosa y atractiva que he visto en mi vida.
Until I know everything that I did bad in my life and the truth is that I've seen everything you did because you're a bad girl you made me bad too
hasta que sepa todo lo que hice mal en mi vida y la verda es que he visto todo lo que hiciste porque eres una mala chica me hiciste daño también
Joe, I think you're the smartest man I've ever met in my life.
Joe, pienso que eres el hombre más inteligente que he conocido en toda mi vida.
Just when it seems that you're out of my life you turn out to be the one person I can believe in.
Justo cuando parecía que habías desaparecido de mi vida para siempre resultas ser la única persona en quien puedo creer.
You're in my life.
Estás en mi vida.
You're my fucking life, Karen.
Eres mi maldita vida, Karen.
You're putting my life at stake.
Estas poniendo mi vida en juego.
You came into my life hoping to be a part of my family, and all you're leaving with is a client list, some mixing bowls and my name.
Viniste a mi vida esperando ser parte de mi familia y te vas con una lista de clientes, unos cuencos para mezclar y mi nombre.
And you're ruining my life!
- ¡ Y tu arruinas mi vida!
You're the guy who stands next to me on the worst days of my life. And I want you there for the best one, too.
Tu eres el hombre que mas está a mi lado en los peores dias de mi vida y te quiero ahi para los mejores tambien,
Well, what you're doing right now flies in the face of how I've chosen to live on this planet my whole life.
Lo que estás haciendo ahora va en contra de cómo decidí vivir en este planeta toda mi vida.
You're all I had in my life.
Eres todo lo que tuve en mi vida.
RAISED VOICES I'm not living my life like this, so you're going to have to sort it out.
No quiero vivir mi vida así, así que tienes que resolverlo.
You're my life, Betty.
Eres mi vida, Betty.
You raise a girl from the dead, you don't have a job because you don't want to talk to your brother, yet, you're giving me advice on my life?
Trajiste a una chica de la muerte, no tienes trabajo porque no quieres hablar con tu hermano, aún así, ¿ me estás dando consejos sobre mi vida?
We've been... you know, you raise somebody till they're 18 years old, and then they're suddenly just gone. Mm-hmm. And she's just been my life for so long, and it's just emptiness.
Hemos estado... ya sabes, crias a alguien hasta que tiene 18 años, y entonces se va de repente. Y ella ha sido toda mi vida mucho tiempo, y es sólo un vacío.
You're destroying my life, you know that?
Estás destruyendo mi vida, ¿ lo sabes?
You're going to make my life harder.
Me harán la vida más difícil.
You're telling me I have to leave town, my life's in danger.
Me estás diciendo que tengo que dejar la ciudad, mi mujer está en peligro.
You know you're the only man in my life.
Sabes que eres el único hombre en mi vida.
Well, in case you're wondering, my life's been pretty drama-free these days.
- En caso de que te lo preguntes estos días mi vida ha estado libre de drama.
You're, like, officially obsessed With my sex life.
Estás obsesionado con mi vida sexual.
You're the love of my life, Ariel.
Eres el amor de mi vida, Ariel.
You're actually a very important person in my life.
En realidad eres una persona muy importante en mi vida

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]