You're not crazy tradutor Espanhol
820 parallel translation
So you're not crazy.
No estás loco después de todo.
Oh, sure, Anna, you're crazy about me, and I'm not after blaming you.
Estás loca por mí, Anna, y no te culpo.
And you forget yours, too, because whether you know it or not, two weeks of being a sweet little wife and waiting for hubby to come home and having babies while you're waiting, you'd go crazy.
Así que olvida las tuyas, porque lo sepas o no, dos semanas siendo la dulce esposa y esperando a que el marido llegue a casa y cuidando de los niños, acabaría volviéndote loca.
You're not crazy.
No estás loco.
You're not crazy, are you, Charley?
- No estás loco, Charley.
Can't we prove you're not crazy some other night?
- ¡ Vayamos otro día!
- Your mother knows you're not crazy.
- Su madre sabe que no está loco.
PS. I forgot to tell you that according to the will, if you're not married with my niece Ninetta before noon the day after tomorrow, five million lire will be donated to the hospital for crazy animals. "
P.D. Me olvidé decirte que pasado mañana, según la disposición testamentaria, si no te has casado antes de mediodía con mi sobrina Ninetta, los cinco millones serán donados al sanatorio para animales locos.
- You're crazy. - No, I'm not.
- ¿ Estás loco o qué?
But you're not really crazy about him.
Pero no le vuelve loco.
You're not so crazy.
No estás tan loca.
Well, you're not crazy, Pete.
No estás loco.
You're not going to do anything else crazy, are you?
Supongo que no irás a cometer una locura.
Well, it's like you're expecting a letter that you're just crazy to get and you hang around the front door for fear you might not hear him ring.
Es como esperar una carta que te mueres por recibir y te quedas en la puerta por temor a no oírle llamar.
We're not gonna spend the rest of our lives doing crazy things... Because you think something's gonna happen.
No pasaremos la vida haciendo locuras porque creas que sucederá algo.
You're not going around saying I make up crazy stories.
No andarás diciendo que invento tonterías.
You're absolutely crazy mad! You're not listening to me!
¡ Completamente loco!
WITHOUT A FEW WORDS FROM ME ABOUT YOUR BEHAVIOR, MISS WASHBURN, BECAUSE YOU'RE NOT. YOU'RE COMPLETELY CRAZY -
No creas que te vas a librar de un rapapolvo, Srta. Washburn.
You're leaving her here? She's not crazy!
- ¿ Qué hacen, la dejarán aquí?
But you're not certain, and that's what's drivin'you crazy.
Pero no está segura, y eso la está volviendo loca.
It's not possible, you're crazy!
No es posible. ¡ Estás loca!
But you're not crazy.
Pero no estás loco.
You do not look crazy! However I warn you that if to show me that you're mad, you do like the others.. and give me the mess tin on the head, I'll break your face.
No me pareces loco, pero igual te advierto, que si para demostrarme que estás loco... quieres hacer como los otros y tirarme la caja por la cabeza, yo te rompo la cara.
You're crazy! - I told you not to come here!
¡ Te dije que no vinieras por aquí!
- No. - Well if you're not crazy, how dare you ask me something like that!
- No. - ¡ Pues si no estás loco, cómo te atreves a proponerme semejante cosa!
No, Cristina, you're not crazy, you're a darling.
No, Cristina, no estás loca, eres un tesoro.
I know perfectly well you're not crazy.
Sé muy bien que usted no está loco.
How do I know you're not crazy?
¿ Cómo sé que no estás loco?
No, you're not crazy... you're worse.
Puede que no. Es algo peor.
You're not ready to do something crazy?
¿ No se siente dispuesto a hacer locuras?
Well, you're not crazy.
Claro que no eres tonta.
You're crazy, of course not.
Estás loco, claro que no.
Well, Summerlee, you may not like vegetables but they're certainly crazy about you.
Summerlee, a Ud. no le gustan los vegetales... pero usted les encanta a ellos.
You're not crazy about her.
Tú no estás enamorado.
Well, you're very fond of him. But you're not crazy about him.
Oh, a ti te hace mucha gracia, pero tampoco te vuelve loco.
You're not crazy after all. Now I can go home to Florida.
¡ El micrófono, usted lo hizo!
You're not throwin'me out, cos you're crazy about me, aren't you?
No me vas a echar, porque estás loca por mí. - ¡ Déjame!
No, are you crazy? Not while they're still here.
Ni hablar, hay que vaciarlas primero y luego volver a llenarlas.
I hope you're not going to do a crazy thing.
Espero que no vayas a hacer ninguna locura.
When you're not being crazy you're rather nice.
Cuando no está loco, es muy gentil.
- You're not drunk, so you must be crazy.
- No has bebido, estás delirando.
You're not all going crazy, here, huh?
¿ Os habéis vuelto todos locos?
You're not'crazy', not confused, are you? "
Usted no es tonto ni está loco, ¿ no? "
You can't let crazy people decide whether you're crazy or not.
No puedes dejar que un loco decida si tú lo estás o no.
You're the one who's crazy, and I was blind not to see it before!
¡ La verdad es que la loca eres tú, y yo no fui capaz de verlo antes! ¡ Pero ahora basta!
Hey, coconut, you were talking to the lady. Finish what you were saying. - You're not crazy.
Oye, coco, estabas hablando con la señorita.
I'm crazy to ask you but we're not dead, do you think?
Sé que es una locura, pero... ¿ No estaremos muertos?
Not one name. You're crazy!
¡ Está loco!
Snakes! I'm not going to get into that sack. You're crazy!
esta loco.
Listen, you're not as crazy as I thought.
Oye, no estás tan loco como me parecía.
What you doin'there? Hey, crazy man, how come you're not down in your basement?
Oye, loco, ¿ por qué no estás en tu sótano?
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not alone 369
you're not going anywhere 673
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not 3927
you're not wrong 99
you're not gonna die 103
you're not alone 369
you're not going anywhere 673