You're so nice tradutor Espanhol
667 parallel translation
Be careful with your steps. Make sure you're on a nice surface so you don't twist your ankle.
Hacer Seguro que estás en una superficie agradable Por lo que no torcer su tobillo.
Will you tell me why you're so nice to me?
¿ Me dirás por qué eres tan amable conmigo?
Oh, you're beautiful. Ah, so nice.
¡ Ah, qué guapa es usted!
You know sometimes you're so rotten. And sometimes so nice.
A veces eres tan malo, y otras tan simpático.
OH, THANK YOU. YOU'RE SO NICE.
Ah, gracias, eres tan agradable.
Oh, you're so nice this way.
- Eres un cielo.
- You're gonna have a nice place here. - I hope so.
Le quedará un local muy bonito.
I'll be so nice to her that by the time we're ready to break the news, she'll be begging you to marry me.
Seré tan encantador con ella que antes de que podamos decírselo... deseará que te cases conmigo.
we're having such a cake if the birthday child permits it, with pleasure but I think Sir John isn't interested in a family tea you can let him have a piece of your birthday cake alright since he's been so nice to Mummy
¡ Tenemos una tarta así! ¡ Si la niña del cumpleaños lo permite, con mucho gusto! Creo que a Sir John no le interesa un té familiar.
- Ah, you're so nice.
- Qué amable es. Buenas noches.
And I did it because you're so darn nice to look at.
Lo hice porque eres muy hermosa.
So we're asking you, in a nice way, to leave at once.
Así que le pedimos por las buenas que se vaya.
You're the one man, so be nice to her, will you?
Eres su hombre, sé amable con ella, por favor.
Well, because you're so very nice-looking, I think, and charming.
- ¿ Por qué? Bueno, porque es Ud muy guapa y encantadora.
You're so nice...
Eres tan agradable...
You're so nice, Papa.
Eres muy bueno, papá.
Thanks, you're so nice.
- Gracias, sois muy buenas.
You're always so nice to me.
Es siempre tan amable conmigo.
It is a nice family. Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Pues claro, deja que continúen ya que están aquí.
I ask your advice because you're so experienced. I'd like a nice beach where my wife could meet new people. Here in Rome she keeps running into acquaintances.
Quiero pedirte un consejo, tu que conoces tantas cosas quiero hacer unas pequeñas vacaciones en la playa donde mi mujer se encuentre bien y conozca gente nueva cerca de Roma ¿ Conoces algun sitio?
I wish you were my sister. You're so kind and nice.
Ojalá fueses mi hermana.
You're so nice, Papa.
Eres tan bueno, papá.
My dear cousin, you're so nice!
Primito. ¡ Qué bien te ves!
And because you're so nice, I'm going to show you something.
Y ya que es tan amable, voy a mostrarle algo.
- You're so nice.
- Sí, muy amable.
You're so nice.
Eres muy amable.
And he's saying, "you're so beautiful With your lovely green hair and your nice brown bark skin."
Le está diciendo :'Amo tus bonitos cabellos verdes y tu piel de corteza marrón'.
You're so nice to me.
Qué amable.
Oh, christabel, you're so good to me, and it's so nice being here.
Eres tan buena conmigo. Y se está tan bien aquí.
You're very nice to say so.
Muy halagador.
You're gonna get both of us in trouble, so why don't you be a nice fellow?
Nos meterá en problemas, ¿ por qué no colabora?
It's so nice to see you, it means that you're not in jail
Es tan bueno verte, quiere decir que no estás en la cárcel.
- So, you're working for him now. How nice.
Ahora trabaja para él.
- Please daddy, you're so nice, say yes!
Por favor papacito, tú eres muy lindo di que sí.
You're so nice, Mr. Damitrof.
Es muy amable, Sr. Damitrof.
You're so nice.
Eres tan bonita.
You're so nice, you know?
Eres todo un señor, ¿ sabes?
You're a nice kid... and so far, I've managed to keep my hands off of you.
Usted es una buena chica... y, hasta ahora, he conseguido mantener alejadas mis manos de usted.
This is a young people's meeting... and you're going to hear the ideas of young people. So first, that nice young girl, Jane Whitney... from Oglethorpe University.
Así que, para empezar, esa simpática joven, Jane Whitney... de la Universidad Oglethorpe.
It's not so much what you're doing, it's just you're mighty nice to look at.
No es tanto Io que está haciendo, es que es muy bonita.
You're so nice in spite of the way things are.
Eres tan buena pese a como son las cosas.
As long you're being so nice about twisting my arm.
Adelante, ya que has tenido la amabilidad de obligarme.
You're so nice and kind that I I've grown fond of you.
Es tan bueno y simpático que yo lo quiero mucho.
You're so nice to me tonight...
Me pareces tan bueno esta noche.
And you're so nice pretending you don't know.
Y tú eres un encanto al fingir que no pasa nada.
You're so nice!
¡ Son preciosos!
You're all so nice and wonderful.
Sois todos maravillosos.
You're so nice.
Tan amable.
So that means you're gonna start making nice with the PRs from now on.
Así que será mejor que desde ahora sean amables con los puertorriqueños.
You're so nice.
Es muy amable.
- I'd say so. - And why is that? - Because you have nice eyes you're well built, and you also have strong hands.
- Tienes unos ojos bonitos, buena planta, y también unas manos bonitas.
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27