You're so welcome tradutor Espanhol
295 parallel translation
We're so happy to welcome you into the family.
Te damos la bienvenida a esta familia.
If you want to work the mine while we're gone... you're very welcome to do so, of course.
Si quieren explotar la mina mientras no estamos, pueden hacerlo, por supuesto.
Since you're so familiar with the case, Major, I welcome a recommendation.
Usted esta familiarizado con este caso. Acepto su recomendacion.
You're welcome in Sweden, but only so long as you refrain from any political activity.
Bienvenido a Suecia, pero recuerde abstenerse de toda actividad política.
You're welcome to come, but our place is so dirty.
Eres bienvenida, pero nuestra casa está tan sucia.
Thank you. - You're welcome. So long!
- ¿ Es usted el "cavaliere" De Cupis?
If you're so set on finding out, you're welcome to tag along.
Si quereis saberlo uníos a nosotros.
- You're welcome. - Dad is so sullen!
¡ Papá es muy arisco!
You're quite welcome... and I thank you so much for calling.
De nada. Y muchas gracias por llamar.
- You're ever so welcome.
- No hay de qué.
- You're welcome to come up and watch me if you're so suspicious.
- Puedes subir y espiarme sino te fías de mí.
- You're just so welcome.
- De nada.
So you're very welcome!
Usted es muy agradable!
So goodbye, Golde, and you're welcome.
Así que, adiós, Golde, y no hay porqué.
You're welcome to them, so just run along and arrest a few.
Quédese con ellos. Vaya y arreste algunos.
Let alone $ 2,500. But it's your house, so, you're welcome to stay As long as you like.
menos de 2500... pero ésta es tu casa, así que, te puedes quedar el tiempo que quieras.
I didn't vote for it myself, quite honestly, but now that we're in, I'm determined to make it work, so I'd like to welcome you all to Britain.
No voté a favor pero haré lo posible para que funcione.
A lot of the burrows are lying empty, you know... so you're all welcome to any that you choose.
Muchas cuevas están vacías, entonces... pueden elegir la que quieren.
We're to go to K Block so that you can welcome them into their new quarters.
Vamos al Bloque K, así podrá darles la bienvenida en su nuevo alojamiento.
- Oh, you're so welcome.
- Oh, ni lo menciones.
- You're welcome, Mr. Main. I'm sorry you have to leave so soon.
Siento que se tenga que marchar tan pronto.
So now that you're here, we want to give you a warm welcome.
ya que estas aqui, te queremos darte una buena bienvenida
You're welcome. - So how does it feel to be executive producer?
De nada. ¿ Qué se siente al ser productora ejecutiva?
Hell, I didn't get a ticket, lady, so you're welcome.
No me pusieron ninguna multa, así que de nada, señora.
You're so welcome, Mr. Hall.
Realmente no es nada, Sr. Hall.
- You're so welcome.
- De nada.
- YOU'RE WELCOME, AND SO LONG.
- De nada y hasta pronto.
So, what you're saying is if the shooting hadn't happened, they would be welcome here, right, Mrs. Teasley?
¿ Quiere decir es que si no hubiera habido tiroteo les daría la bienvenida, señora Teasley?
- You're welcome. I think that book that I wrote was like building something so that I wouldn't forget the details of the time that we spent together.
Creo que el libro que escribí como que construía algo para que yo no olvidara los detalles del tiempo que pasamos juntos.
You're welcome to stay the night so you may be with her.
- Puedes pasar aquí la noche.
It's just me, so you're welcome.
Soy solo yo, así que es bienvenido.
Thank you so much for coming. - That's okay, you're welcome.
Está bien.
Well, so long, and you're welcome.
Pues, adiós y de nada.
- So thanks a lot. - You're welcome.
- Así que muchas gracias.
Tomorrow I'm teaching an art class so if you two are interested in auditing you're definitely welcome.
Mañana daré una clase de arte, así que si están interesados, son absolutamente bienvenidos.
You helped me so much. - You're entirely welcome.
Me has ayudado mucho.
So, you're welcome.
Entonces,'de nada'...
Oh, I'm so glad to meet you. We're glad to have you here and welcome you to our...
Estamos encantados de tenerle, le damos la bienvenida a...
You're welcome, just not so tight!
¡ Pero por favor, no tan apretada!
- Aw, you're so welcome.
Por Dios.
So... you're welcome.
Así... de nada.
Eve, thanks so much for coming with me. You're welcome.
- Muchas gracias por venir conmigo.
Thank you so much. You're welcome.
¿ Usted no dijo que usted acelera ahora libremente?
- You're welcome. I'm so glad you came to visit.
Estoy tan contenta que vinieras a visitar.
You're welcome... so very welcome.
De nada... de nada.
Yeah, well, you're not truly one of us until you've dated a demon, so welcome to the club.
No eres una de nosotras hasta que sales con un demonio así que bienvenida al club.
YOU'RE WELCOME. SO YOU SHOULD GO BACK TO BED
Estoy a salvo, no hay fuego.
SO YOU'RE GOING TO NEED EXTENSIVE RETRAINING AND YOU'RE GOING TO NEED WALT WHITMAN TO HELP YOU GET THROUGH IT. WELCOME BACK.
Así que vas a necesitar una reeducación extensiva... y vas a necesitar a Walt Whitman para ayudarte a superarla.
You're welcome so much.
No es nada.
You're very welcome, my dear, more so than I can say.
más de lo que puedo decir.
You're welcome to do so, of course.
Está en su derecho, por supuesto.
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're something else 41
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're something else 41