English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're still alive

You're still alive tradutor Espanhol

1,091 parallel translation
Come on out if you're still alive!
¡ Sal si aún estás vivo!
Well, if you're right, it could be Mrs. Hale would be still alive except for some coin fence out there somewhere.
Espero que tengas razón. Es decir, quizá la Sra. Hale estaría viva... si no fuese por un traficante de monedas.
You're still alive, huh?
Aún está vivo, ¿ eh?
So you're still alive, you old bastard! Your horse's ass!
- Casi me muero del susto, desgraciado.
And then I always wake up and I want to cry. Because you're still alive, Frances. And I have nothing to face that day but another 24 hours... with a domineering, nagging... suffocating woman who took all the joy out of my life.
Y luego me despierto y tengo ganas de llorar porque aún sigues viva porque me esperan otras 24 horas junto a una mujer dominante, hiriente y sofocante que me ha quitado las ganas de vivir.
I'm surprised you're still alive, Professor.
Profesor, me sorprende que aún siga vivo.
You're still alive...
¿ Estás viva?
Next time you'll also get part of the booty, if you're still alive.
La próxima vez habrá "pasta" también para ti, si estás aún vivo.
~ Oh, say can you see ~ All right, all right. Let's see if you're still alive.
Veamos si sigue vivo.
You're still alive, are you?
¿ Estas vivo aún?
The son of a bitch says he thinks you're still alive.
Ese desgraciado dice que sigues vivo.
You're still alive.
Aún estás vivo.
It's a wonder you're still alive.
Es un milagro que estés vivo.
You can't see him. You're still alive.
Tú todavía estás vivo.
He likes you'cause you're still alive.
Le caes bien porque todavía estás vivo.
Looks like you're the only one still alive.
Parece que eres la única que sigue viva.
Old Man, you're still alive.
Anciano, aún esta vivo.
Wow! You're still alive!
¡ Madre mía, todavía estas vivo!
- Are you sure they're still alive?
¿ Están seguros de que siguen vivos?
If you're still alive then.
Si todavía esta vivo.
You're still alive.
Estás vivo.
Bernd, you're still alive, old boy
Bernd, sigues vivo, viejo
You're lucky he's still alive.
Tiene suerte de seguir con vida.
If he finds out you're still alive, he's gonna come back for you.
Si se entera de que aún está viva, va a venir a por Ud.
You're still alive!
¡ Sigues vivo!
I mean, if the murderer found out you're still alive, he might try to get to you so you can't testify against him.
Quiero decir que si el asesino se entera de que sigue vivo, puede intentar matarlo para evitar que testifique en su contra.
I'm surprised to see you're still alive, locksmith.
Me sorprender ver que aún estás vivo, cerrajero.
Remember, there are still people who will kill you if they find out you're alive.
aún hay gente que te matará... si sabe que vives.
You're still alive.
Todavía estás vivo.
You're still alive, then.
Entonces sigues viva.
Do you know why we're still alive, with hundreds, maybe thousands of men that'd be glad to kill us?
¿ Sabes por qué aún estamos vivos? ¿ Con cientos, tal vez miles de hombres que estarían encantados de matarnos?
You're still alive.
No, tu lo estás
- Glad to see you're still alive.
- Me alegro de que sigas vivo.
Kirk, you're still alive, my old friend.
Kirk, mi viejo amigo, está vivo.
You're still alive?
¿ Aun sigues vivo?
You're the only man alive that monster still holds dear.
Ese monstruo todavía siente afecto por ti.
You're still alive.
Aun estas vivo.
Well, you know we're having a difficult enough time... making ends meet as it is... but still, if Shinji were alive...
Bueno, sabes que estamos atravesando unos tiempos difíciles enfrentándonos a la adversidad como podemos pero aún así, si Shinji estuviera vivo...
You're lucky you're still alive after your caper with that helicopter in Marseilles.
Tiene suerte de estar vivo. Tras el episodio del helicóptero...
But my body hasn't decomposed, and you're still alive.
Pero mi cuerpo no se ha descompuesto, y tu sigues vivo.
But you're not going to tell me they're all still alive.
Que no me vengan con que todos viven en el cielo.
You're still alive!
¡ Sigues con vida!
You're still living- - You're alive! That means he only killed Max.
Quiere decir que solo mató a Max.
To think you're still alive.
Y pensar que todavía estás vivo.
Marlowe and Steub... you're not saying they're still alive, are you?
¿ Marlowe y Steub...? ¿ No está diciendo que están vivos, o sí?
As defense attorney in the Danbury Scalpel Murder trial, you're one of the few people still alive... who can give me some firsthand insight into that case.
Como defensor en el juicio del asesinato del escalpelo de Danbury... Ud. es una de las pocas personas aún vivas que puede ayudarme con ese caso.
Be grateful you're still alive.
Esté agradecido por seguir vivo.
You're still alive, bald man?
¿ Todavía estás vivo, Calvo?
Sister, are you all right? Dan, you're still alive!
- Hermana, ¿ estas bien?
I'm sorry for what happened to you, but I'm glad you're still alive.
- Siento lo que te pasó, pero me alegro que aún estés con vida.
You're still alive?
¿ Sigues viva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]