You're the best tradutor Espanhol
6,210 parallel translation
You're the best.
Eres la mejor.
You're the best mechanic we got.
Eres la mejor mecánica que tenemos
If you're dead set against using us, the best move is postpone it.
Si estás en contra de usarnos, la mejor jugada es posponerlo.
What kind of best friend would I be if you can't talk about the guy you're dating?
- ¿ Qué clase de mejor amiga sería si no puedes hablarme del tío con el que estás saliendo? - ¿ De verdad?
Oh, um, just wanted to tell you that you're the best boyfriend, ever.
Oh, eh... Solo quería decirte que eres el mejor novio que existe.
And you're the best... muse.
Y tú eres la mejor... musa.
Has anyone ever tol you you're the best frien ever?
- ¿ Alguien te ha dicho alguna vez que eres la mejor amiga del mundo?
I know that you're considering joining, and for whatever it's worth, I just want you to know that these guys, they are the best.
Sé que estás pensando unirte, y solo queria decirte que esos tios son los mejores.
Um, I-I would say that I love you and I am so, so sorry and you're the best sweater ever and... and... ah, I don't even know what I'm saying!
Yo diría que te amo y que lo lamento mucho, y tú eres el mejor suéter de todos y... y... ¡ ya no sé lo que digo!
- Not that you're not the best. I...
- No es que no seas el mejor, yo...
Z, I think you're the best friend a girl could ever have.
Z, creo que eres la mejor amiga que una chica podría tener.
Just because they're not under the same roof doesn't mean you're not doing your best for them.
Que no estén bajo el mismo techo no quiere decir que no esté haciendo lo mejor por ellos.
Even if you're right and the murderer is still here, perhaps the best thing we can do is to go on with our lives.
Aun si tienes razón y el asesino está todavía aquí quizá lo mejor que podamos hacer es seguir con nuestras vidas.
You're the best thing that's ever happened to me.
Eres la mejor cosa que me ha pasado.
I'm sitting here to find out where you're up to so I can assess the best approach for this investigation.
Estoy aquí para averiguar en qué están para poder aconsejar el mejor enfoque para esta investigación.
You're the best girl on Dice, Jess.
Eres la mejor chica en Dice, Jess.
( Mindy ) One of the best things about new relationships is you spend so much time together that you feel like you're of one mind.
Una de las mejores cosas de una relación nueva es que pasáis tanto tiempo juntos que es como pensarais lo mismo.
The good news is, if you're looking for a place to hang where no one will bother you, you picked the best swamp in the world!
Las buenas noticias son que si estás buscando un sitio donde nadie te moleste, ¡ has encontrado el mejor pantano del mundo!
You're the best.
Eres el mejor.
Well, I can't wait. When you're the best, you love being judged.
Cuando eres el mejor, no puedes esperar a ser juzgado.
Cris, you're the best.
Cris, eres la mejor.
You're the best spider drawer I know.
Tienes el mejor hombre araña.
You're the best chance we've got of helping him land safely before things get completely out of hand.
Eres lo mejor que tenemos para ayudarlo de forma segura, antes de que las cosas esten fuera de control.
All I know is I'm gonna leave the best job I've ever had, and you're gonna let me.
Todo lo que sé es que voy a dejar el mejor trabajo que he tenido nunca, - y me lo vas a permitir.
Steve-a Longoria, you're the best.
Steve-a Longoria, eres la mejor.
You're the best, Maddie.
Tú eres la mejor, Maddie.
You're the best mom ever. [ Mary J. Blige's "Real Love" plays ] You know what?
Eres la mejor madre que hay. ¿ Sabes qué?
I do. I disagree. If you want the best penis doctor, you're not gonna find anyone more expert than a gay
Si quieres el mejor médico para el pene no vas a encontrar uno mejor que un gay.
I've pre-screened them so you're only dealing with the best.
Las he preseleccionado así que solo tienes ahí las mejores.
If laughter's the best medicine, Then you're grape-flavored triaminic.
Si reírse es la mejor medicina, tú eres Triaminic con sabor a uva.
If i'm not around when you're old enough, This is the best way to shave a mustache.
Si no estoy cerca cuando seas suficientemente mayor, esta es la mejor manera de recortarte el bigote.
Uh... I know you didn't want to spend father's day with me, but I still think you're the best dad in the whole world!
Aunque no quisieras pasar el Día del Padre conmigo, para mí eres el mejor padre del mundo.
- No, thank you. - Hester's drama club is the best in the state, and they're holding auditions this afternoon, and I'm going to audition.
- El club de teatro de Hester es el mejor del estado, y van a hacer audiciones esta tarde, y voy a ir.
You're my best friend in the whole world, but I'm really worried about you.
Eres mi mejor amigo en el mundo, y estoy muy preocupado por ti.
- No, you're the best.
- No, tú eres la mejor.
I met the guy, I played along, me and you, we're best friends.
Conocí al tipo... seguí el juego, tú y yo, somos mejores amigas.
You're about the best thing ever happened to me.
Tú eres de lo mejor que me ha pasado.
- You're the best.
- Eres el mejor.
I know you're concerned for the mood of your Catholic majority, but I still think the simplest solution is the best one : equal justice for all.
Sé que estás preocupado por el estado de ánimo de tu mayoría católica pero sigo pensando que la solución más sencilla es la mejor : justicia igual para todos.
You're the best thing that ever happened to me so, you know, if I want you to go you should be able to go.
Eres lo mejor que me ha pasado, así que si quieres ir, deberías poder ir.
You're the best. No, you are, dude.
No, tú eres el mejor, colega.
You can't get distracted by boys, you're never gonna be the best.
No puedes dejar que los chicos te distraigan, así nunca vas a ser la mejor.
You're thoughtful and kind, and you're the best at lifting things of anybody at the office.
Eres atento y amable, y eres el que mejor levanta cosas en la consulta.
Well, think about it, if you're a businessman and you're trying to create the finest product, the best singer is not always the best songwriter.
Bien, piensa sobre eso, si tu eres un hombre de negocios y estas tratando de crear el producto más fino, el mejor cantante no es siempre el mejor compositor
He was surrounded by a lot of people that loved him and if you're gonna pass like that, it's the best way to go.
Estaba rodeado por un montón de gente que lo amaba y si vas a pasar a mejor vida así, es la mejor manera de irse.
You know, funerals, they're the best places to meet ladies of a certain age and, uh, romantic temperament.
Sabes, los funerales, son los mejores lugares para conocer damas... de cierta edad y temperamento romántico.
You're the best terrible person I've met in a long time.
Eres la mejor terrible persona que he conocido en mucho tiempo.
You're the best.
- Feliz cumpleaños.
You're actually good. - The best part is we're still
Sí, eres realmente bueno.
We're lucky the boy had the pluck to best you. Your play could have cost us both.
450 ) } Tenemos suerte de que el muchacho tuvo el valor de enfrentarte.
Look, you're the best there is in New York City, and you're the only shot I have at coming any closer to this.
Mire, Usted es la mejor aqui en New York Y usted es la unica oportunidad que tengo para acercarme a esto...
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the only one 89
you're the man 199
you're the one 134
you're the king 35
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the only one 89
you're the man 199
you're the one 134
you're the king 35