English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You're with us now

You're with us now tradutor Espanhol

307 parallel translation
If you're not with us, clear the street now.
¡ Sin espectadores!
Now, as you're about to share with us the privileges of our domain I will make no stranger of you.
Dado que va a compartir con nosotros los privilegios de nuestro campo no le trataré como a un extraño.
You're coming home with us and you're coming right now.
Vendrás a casa con nosotros ahora mismo. No puedo- -
Now, Mr. Murrell you're gonna tell your little boys playtime is over and you're coming along with us.
Ahora, Sr. Murrell va a decirles a sus muchachos que se acabó el juego y que viene con nosotros.
You are a Communist. Your party has formed a pact with reactionary forces. You're all working together against us now.
Usted es comunista, su partido ha resuelto un pacto de alianza con las fuerzas reaccionarias, ahora unidos luchan contra nosotros...
Now you're staying with us.
Ahora nos tienes a nosotros.
! If you're gonna do away with us, better do it now!
Y si me han de matar mañana que me tuerca un "raid" el güey.
But now that you're associated with us, you'll be seeing a lot of new techniques.
Ahora que te asociaste con nosotros, vas a aprender las técnicas nuevas.
Cam, now that you're here, how about spending a few days with us?
Cam, ya que estás aquí, ¿ por qué no te quedas unos días?
Now, you're going into town with us.
Ahora vamos | todos a la ciudad.
If you're going to kill us, kill us now and get it over with! Mommy!
Si van a matarnos, háganlo de una vez.
You're coming with us now.
Acompáñenos ahora mismo.
So far you don't have a record with us, but you're standing pretty close to the horse's head right now.
Hasta ahora, no tiene antecedentes con nosotros... pero está parado muy cerca de la línea ahora.
Don't worry now, you're safe with us.
Tranquilízate. Ahora estás con nosotros.
Now, you can open that door and talk to us and figure out with us how many can come in there or you can just keep on doing what you're doing, and we'll bust our way in there!
Puedes abrir la puerta y hablar con nosotros. Calcula cuántos cabemos ahí dentro. Sigue con lo que estabas haciendo y entraremos a nuestra manera.
In France now, there are only two sides. You're either with us or against us.
En Francia sólo hay 2 bandos, estáis con nosotros o en contra.
Now we're breaking your balloon, then we go and make love with me, with all the three of us, if you want.
Primero explotamos tu globo y luego puedes hacer el amor conmigo. O con las tres, si quieres.
Now, don't worry, child. You're quite safe with us.
Ahora, no te preocupes hija, estás muy segura con nosotros.
You're safe with us now.
Está a salvo con nosotros.
And now you're in here with us, and you're completely outnumbered- -
Y ahora está aquí con nosotros, completamente superado en número.
Now, supposing'you're kiddin'us, who do we get in touch with?
Ahora si nos están engañando, ¿ a quién aviso?
Oh, now, Jason, if you're upset with us about that Danby business... We were behind you all the way, Sheriff.
Si está molesto con nosotros por lo de los Danby tiene todo nuestro apoyo, comisario.
Now, you're sure you don't want to go with us?
¿ Seguro que no quieres venir con nosotros? No.
Now in view of what you're saying, she must be lying. So if you come back with us
Ahora bien, en vista de lo que Ud. está diciendo, ella debe estar mintiendo.
I'm sorry to disturb you now... but we're going with the story that Haldeman was the fifth man... in control of the fund and they're hassling us here.
Lamento molestarlo ahora. publicaremos que Haldeman es el quinto hombre... en controlar el fondo y nos están jodiendo.
- You're gonna say, "Margaret," "I want you to come up and live with us now that Fred is gone."
Le dirás : "Ven a vivir a casa ahora que Fred ya no está".
You're free to go with us now.
Sois libres para acompañarnos.
Now, I don't know if you're with the police or you're trying to blackmail us, but Matrix and I just can't afford it.
No sé si son policías o quieren chantajearnos... - Pero no nos lo podemos permitir.
So you've been living with a boy in Paris for a year and you're only telling us now?
Estás con él hace un año, y recién nos enteramos. ¡ Contesta!
And now I hear from the other girls that you're not coming with us to the Halloween party.
Y ahora estoy aqui porque las chicas dicen que no irás a su fiesta de Halloween.
And now you're not with us anymore!
¡ Y tú ya no estás con nosotros!
Now you're burning us with fire.
Por favor, deje de quemarnos
Tell your goons to move. You tell us. You're dealing with me now.
dile a tus hobres que se quiten tu dinos estas tratando conmigo ahora
Now, Chancellor, you're comin'with us.
Ahora, Chancellor... vendrá con nosotros.
Now, would you mind telling us what you're gonna do with that car?
¿ Podrías decirnos qué vas a hacer con ese auto?
Sure you're proud of him. You've been working with him helping his career. And now that he's on top, you're running out on us.
Claro después que le ayudas con su carrera nos abandonas.
Now, you're turning on us cos you got delusions of grandeur, sucking up to this Chink reporter to get your face on the tube. What is it with you?
Ahora vas contra nosotros porque tienes delirios de grandeza, y le haces la pelota a esa periodista para salir en la tele. ¿ Qué te ocurre?
I also came to invite you to play football with us, now that you're better,... and to tell you I want to be your friend.
También vine a invitarte a que juegues fútbol con nosotros, ahora que ya estés bien, y a decirte que quiero ser tu amigo.
Yank, you're in with us now up to your neck, to death.
Yanqui, estás con nosotros en el cuello hasta la muerte.
And now you're trying to make it sound like there's something wrong with Leo... something wrong with us.
Y ahora usted está intentando que parezca que Leo tiene un problema... que nosotros tenemos un problema.
Now, um, until you win, we're going to be scarce on funds, so, we'd really appreciate it if you could move in with us to save us on food and housing expenses.
Ahora bien, hasta que gane, tendremos muy pocos fondos así que le agradeceríamos que se mudara con nosotras para ahorrarnos su comida y alquiler.
Well, I hope now, Hugh, you're going to monitor the public's behaviour very closely and if you find people are approaching you now with £ 5 notes instead of clenched fists, you'll come back on the programme and let us know?
Bueno, espero que ahora, Hugh, vayas a monitorizar el comportamiento público muy de cerca y si te encuentras con que la gente se acerca a ti con billetes de £ 5 en vez de con puños apretados, ¿ volverás al programa y nos lo harás saber?
Now that you're here, you have only one choice. To join with us.
Ahora que llegaste, debes decidir unirte a nosotras
You can just tell us where the drugs are and save yourself a whole lot of trouble, or you can sit there with your mouths shut and we're gonna tear this place apart board by board. Now, how's it gonna be?
Podéis decirme dónde están las drogas y ahorraros un buen problema, o podéis quedaros con la boca cerrada mientras lo destrozamos todo tablón por tablón. ¿ Qué preferís?
Now, in order to prove to you that the sketch we're going to end this evening with is totally improvised, we're going to ask you, the audience, to give us, the us, some kind of first line on which we can build our improvised sketch.
Ahora, a fin de probar para ustedes que el sketch que vamos a hacer esta noche es totalmente improvisado, vamos a preguntarles, a la audiencia, para que nos den, algún tipo de frase inicial donde podamos contruir nuestro sketch improvisado.
Now, I still Don't understand Why you're comin Along with us.
Sigo sin entender por qué viene con nosotros.
You're with us now. It's all right.
Nos tienes a nosotros.
Now that you've handled the Zambezi reception so famously... " we feel that you're ready to help us with a matter of even greater national import.
Ya que se ha ocupado tan bien de la recepción de Zambezi, creemos que ya puede ayudarnos en un asunto de importancia nacional aún mayor.
You made us and now you're stuck with us.
Tu nos hiciste ahora estás comprometido.
Now they start a big series with Atlanta on Saturday and you're gonna be ready to fly with us all right?
Ahora, empiezan una gran serie en Atlanta el sábado y tú estarás listo para volar con nosotros ¿ de acuerdo?
Now, you're staying with us.
Ahora, te vas a quedar con nosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]