English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You'til

You'til tradutor Espanhol

912 parallel translation
Please forgive my many outrages against you up til now!
¡ Por favor, perdona mis muchos ultrajes contra ti... hasta ahora!
And I'll read you last month's newspaper til you're drousy.
Y te leeré el periódico del último mes hasta que estés adormilada.
door's right open and you can do what you like. 'til 7 o'clock in the morning.
Haga lo que quiera... hasta las 7 a.m.
Just wait'til you get back home, you inflated tadpole.
¡ Ya verás cuando llegues a casa, embustero!
Why don't you wait'til tomorrow morning so that we can talk it over?
¿ Por qué no esperas hasta mañana y hablamos con calma?
No. You see it's a surprise. And it musn't be opened til Christmas.
No, es una sorpresa... y no debe abrirse hasta Navidad, ¿ lo ve?
I'm afraid you'll have to wait til the end of the week.
Me temo que tendrá que esperar hasta el final de la semana.
We've got the rest of the herd to sell. That'll carry you through til spring.
Todavía podemos vender la mitad del ganado y el manantial.
You better go with us til we sight'em. Then you can come back and get the sheriff.
Cuando lo encontremos puede venir a asegurarse que es el suyo y volver a por el sheriff.
You wait'til old Claff has a talk with you.
Ya verá qué le dice Claft...
We'll wait'til the street's empty and nobody'll see you.
Esperaremos hasta que la calle se vacíe, para que nadie te vea.
But wait'til you taste one, dearie.
Pero espera a que pruebes una, querida.
You just wait'til we get to a stop.
Verá cuando nos detengamos.
I want you to delay their start'til I get there, understand?
Entretenlos hasta que llegue, ¿ entendido? - ¿ Que los detenga?
You wait til I tell Miss Minchin on you!
Espera a que te agarre la Srta. Minchin.
"Forget it", I said. "You can sit there'til your fins rust".
Le dije : "Puedes seguir ahí hasta que se te oxiden las aletas"
You, flying'til it happens,'til they smash you to bits ; and I, writing and wri...
Tú, volando hasta que te pase algo y te estrelles contra el suelo, y yo escribiendo...
See here, you Egyptian Mickey Finn, I'll give you'til three to tell me where she is.
Escuche, le doy hasta tres para que me diga dónde está.
You don't collect your I 0 % of my salary'til Saturday.
No te pago tu diez por ciento hasta el sábado.
You're gonna be on guard duty at the hospital'til midnight.
No. Hará guardia en el hospital hasta la medianoche.
Wait til you taste my apple pie, Mr. Kessler.
Pastel de manzana.
Just wait'til they see you in that new gown. You won't even have to sing good.
Cuando te vean con tu vestido nuevo, ni siquiera tendrás que cantar.
Oh, well, won't you sit down'til he comes?
¿ No quiere tomar asiento hasta que llegue?
- No no no, not til you've had your coffee.
No, no, tómese un café.
Wait'til I tell you what happened!
¡ Intrépido! ¡ Oye, Intrépido! Espera a que te cuente lo que ocurrió.
Wait'til I tell you.
Espera a que te cuente.
You know me. Never tip my mitt'til the deal's closed. Mm-hmm.
Ya sabes que no revelo secretos hasta que el trato está cerrado.
It's dead'til you turn on the lights.
Sin las luces, no tiene vida.
I'll wait down at the Neptune'til you come.
Te esperaré en el Neptuno hasta que vengas.
Wait'til they spot you, then get under something.
Espere a que la vean y luego escóndase.
That's why Farid and you must cover up'til I get there.
Farid y usted deben cubrirme hasta que llegue allí.
Not'til I know whether you're prediction is right or not.
No hasta que sepa si su predicción es correcta.
Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office tomorrow'til 1 o'clock.
La esperare mañana en la sede del "Evening News" hasta la una.
You call that free, sweating'from mornin''til night? In the baking'hot sun, workin'in them fields!
¿ Ser libre es sudar de la mañana a la noche bajo un sol de justicia?
Do you think you can keep him alive til Sir Harry arrives? I expect him any day.
¿ Ud. piensa que puede mantenerlo vivo... hasta que el Sr. Harry llegue hoy?
Wait til Sir Harry arrives, and I'll let you in on an amazing discovery.
Espere a que el Sr. Harry llegue... y conocerá un descubrimiento asombroso.
Of course. you could stare at it'til Doomsday. Dr. Watson.
Usted podría seguir viéndolo hasta el día del juicio Dr Watson.
I've told you so, I have... 'til I'm nearly dumb with talk.
Ya te lo dije, me cansé de hablar.
You're early... she's not off'til 1 o'clock, you know.
Llegas temprano. Ella no sale hasta la 1.
They stay up late and drink'til they're blind Blind, but nevertheless They're glad to see you In C-U
Esta ves mi nueva dirección, donde todos comen y beben hasta caer, y aunque caigan, te recibirán bien.
Everybody, step in if you wanna see a glutton when it comes to struttin'over the crowd wait'til you see my little sweetie and me
Aquí están... Vengan todos, si quieren escuchar las maracas que hacen vibrar a la multitud.
You'll see, it's modeled on a top hat worn by Beau Brummell'til a certain countess appeared in it to prove to the world that Mr. Brummell was her beau.
Le enseñaré algunos de nuestros modelos. Son sombreros que demuestran...
I can't swim! You'll never learn'til you get out in deep water.
No aprenderás si no te metes en el agua.
'Til you come back.
Jenny, yo...
Just wait'til we get to the barn... and I show you my Speckled Sussex.
Esperen a que lleguemos al granero... y les enseñe mi Speckled Sussex.
Wait'til she finds out you're more interested in those automatic milkers...
¡ Espera a que descubra que estás más interesado en los ordeñadores...
And it make my heart pour down into me...'til I love you so.
Y hace que mi corazón desborde... y te ame tanto.
'Til your tongue hang out, you say "no."
Puedes decir "no" hasta quedar con la lengua afuera.
Wait'til you see what I've got cooked up for you later.
Espera a ver lo que tengo preparado para después.
Oh, that funny stir inside of you. Those bubbles that start down in the tips of your toes and tingle up through your spine...'til they reach Your brain where they pop like a firecracker.
Unas que empiezan en los pies y suben hasta el cerebro, donde estallan.
Step inside and bow from the waist and don't straighten up'til he gives you the signal.
Bien, entra e inclínate. No te levantes hasta que él te diga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]