English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've been here

You've been here tradutor Espanhol

5,699 parallel translation
You've been here six hours.
Has estado aquí seis horas.
You've been investigating here for a week now, isn't that right?
Usted ha estado investigando aquí desde hace una semana, ¿ no?
Mmm, and quite an achievement, considering you've only been here, what, six months?
Sí, menudo éxito, teniendo en cuenta que llevas aquí apenas... ¿ qué son? ¿ Seis meses?
You've never been here.
Nunca has estado aquí.
You've been in here all night.
Has estado aquí toda la noche.
You've been here for a long time.
Has estado aquí mucho tiempo.
You just keep marrying people. I'm surprised you haven't married someone since we've been sitting here.
Me sorprende que no te hayas casado desde que estamos aquí.
You know, I've been living here for almost 13 years.
Ya sabes, he vivido aquí durante casi 13 años.
What happened here to Andre, that could've been you, Kyle.
¿ Que ha pasado aqui para Andre, que pudo haber sido tu, Kyle
So did I. Wouldn't know it by the way you've been sneaking around behind my back. Why are you here?
Yo también no lo sabría por la forma en que has estado a escondidas detrás de la espalda.
About bloody time, do you know how long we've been waiting here for you guys?
Acerca de tiempo sangriento, saben cuanto hemos esperado por ustedes aquí?
You've been half here all day.
Ya han estado aquí todo el día.
Have you noticed we've been blowing a lot of fuses around here lately?
¿ Has notado que últimamente se nos han fundido muchos fusiles por aquí?
My associates say you've been reluctant to talk to them, so I thought, "I'll come down here myself."
Mis socios dicen que eras reacio a hablar con ellos, así que pensé : "Lo traeré aquí yo mismo."
And you've been here ever since?
¿ Y has estado aquí desde entonces?
You've been here more than 60 years, I think you know plenty.
Has estado aquí por más de 60 años, creo que sabes un montón.
No, what's bullshit is you've been here for three months.
No, lo que es mierda es que has estado aquí por tres meses.
Unless I've just been deluding myself that there's something here and you can't figure out a way to tell me.
A menos que yo sólo he estado engañando a mí mismo que hay algo aquí y usted no puede encontrar una manera de decirme.
You know I didn't do it, cos I've been locked up here since six last evening!
Saben que yo no lo hice porque he estado encerrado aquí desde anoche a las 6.
[Sighs] You've only been here two minutes.
llevas aquí sólo dos minutos.
You've been sent here to keep an eye on me?
¿ Te han enviado a vigilarme?
You've been here, what, a week?
Y tú has estado, ¿ cuánto? ¿ Una semana?
Here, your cover will be that you've been accepted back into the cwacs.
Aquí, tu tapadera será que han vuelto a aceptarte en el Cuerpo.
Well, you've been here three times in the last week.
Bueno, estuvo aquí tres veces la semana pasada.
I mean, I think Jude and Callie are great kids, I really do, but they've only been here a little while, you don't really know what they have been through and you've got three other kids you need to take care of.
Bueno, creo que Jude y Callie son chicos geniales, de verdad, pero llevan aquí poco tiempo, no sabéis por lo que han pasado y tenéis otros tres chicos a los que cuidar.
We've been here for five years, you know?
Hemos estado aquí casi cinco años, ¿ sabes?
Now, I think I've been more than a gracious host- - taxied you and your assistant around the islands here so you could chase after your ducks.
Creo que he sido un anfitrión de lo más amable, He hecho de taxista para usted y su asistente por todas las islas para que pudiese perseguir a sus patos.
You... you've been away a long time, Zane, and I think you might have forgotten how things work around here.
Tú... has estado fuera mucho tiempo, Zane, y creo que has debido de olvidar cómo funcionan las cosas por aquí.
You've been in here for 25 minutes.
Has estado ahí por 25 minutos.
You've only been here two months and you're already f-u-c-k-i-n-g-ing somebody?
- Hace solo dos meses que estás aquí ¿ y ya te estás c-o-g-i-e-n-d-o a alguien?
I can't believe how long you've been here.
No puedo creer que hayas estado aquí tanto tiempo.
I've been here for almost three months helping you.
Estuve aquí casi tres meses ayudándote.
You both need to get out of here. - You've been cooped up in here too much.
Ambas necesitan salir, llevan encerradas mucho tiempo.
I've never been in the penthouse here, have you?
Jamás estuve en el penthouse aquí. ¿ Y tú?
Our poor Japanese visitor has only been here for one day, one day, and you've already managed to embarrass her with a weird love letter.
Nuestro pobre visitante japonés sólo ha estado aquí por un día, un día, y ya ha logrado avergonzarla con una carta de amor extraño.
You've been in here the whole time.
Usted ha estado aquí todo el tiempo.
I've been here waiting for you.
He estado aquí, esperando por ti.
Sue, I've been here an hour, and you haven't even asked about me.
Sue, he estado aquí una hora, y no me has preguntado por mí.
While you've been here playing Dungeons Dragons, mate, I have solved all your problems.
- Mientras estabas aqui jugando calabozos y dragones, he resuelto todos tus problemas.
Darryl, you know I've been on board with this whole "trying to start a life here" thing.
sabes que estuve de acuerdo... con todo esto de volver a empezar...
You've never even been here?
¿ Nunca estuviste aquí antes?
We welcome you to Guantanamo Bay, although we wish you would've been here a few hours ago.
Les damos la bienvenida a la bahía de Guantánamo, aunque hubiésemos deseado que llegaran un par de horas atrás.
You've been in a hurry all day and we're here in the most romantic spot on Earth :
Has tenido prisa todo el día y estamos en el sitio más romántico del mundo :
And since you've been here, everything's gotten worse.
Y desde que estás aquí, todo ha ido a peor.
Trust me, I've been doing this long before you got here.
Créeme, llevo mucho tiempo haciendo esto antes de llegar tú.
I've never been here, and if anyone tell you otherwise... You to sue.
Nunca estuve aquí, y si alguna dice lo contrario, la demandaré.
You've never been round here before.
Nunca has estado aquí antes.
Your age, where you're from, how long you've been here, why you're here.
Vuestra edad, de dónde venís, cuánto lleváis aquí, por qué estáis aquí.
You haven't talked about him the whole time you've been here.
No has hablado de él en todo el tiempo que has estado aquí.
SEE, JEB HERE'S BEEN BRANDING MY CALVES WHILE YOU'VE BEEN LEAVING LOVE NOTES FOR ME ON MY FRONT PORCH!
¡ Verás, Jeb ha estado marcando mis terneros mientras tú dejabas notas de amor para mí frente a mi puerta!
No, I've been here with you the entire time since.
No, estuve aquí contigo todo el tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]