English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've been here before

You've been here before tradutor Espanhol

388 parallel translation
So, you've been here before, have you?
Ya has estado por aquí, ¿ eh?
You know me, I've been here before.
Tú me conoces. Tony también me conoce.
You see, I've never been here before.
- No. Nunca había estado aquí.
You've been here before?
¿ Usted ya estuvo aquí?
You've never been here before, so let's take a look around tonight.
Nunca has estado aquí, así que vamos a ver esto un poco esta noche.
I want to talk about it. I heard you've been seeing him a long time, even before you came here.
Oí que te ves con él desde hace mucho tiempo, incluso desde antes de venir aquí.
you've been here before?
¿ Habías estado aquí?
- Oh, you've been down here before.
- Ah, ya bajó aquí antes.
You know, I've been here once before.
Estuve aquí una vez antes.
WELL, YOU'LL UNDERSTAND MANY THINGS, MY BOY, BEFORE YOU'VE BEEN OUT HERE VERY LONG.
Bueno, entenderás muchas cosas, hijo mío antes de que lleves aquí mucho tiempo
- You've been here before?
¿ Había estado antes?
You should've been here before 6 : 00. I was.
Pues haber venido antes, yo estaba aquí esperándoles.
It would be quite enough to account for your feeling that you've been here before, it's quite a common experience.
Es suficiente para crear esa impresión de "deja vú". Es corriente. - ¿ Nada más?
You've never been here before, have you?
Es la primera vez que viene, ¿ no?
You say you've been here before, they tell me. No.
¿ Había estado antes aquí?
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Hágame un favor. Váyase antes de que se dé cuenta de lo infame que ha sido.
Well, Nick, you haven't been in here before, but I've had good reports on you.
Nick, no habías estado aquí antes, pero me han hablado bien de ti.
You've been here before?
¿ Habías estado aquí antes?
You've been here before?
- ¿ Ya habías venido antes?
Do you know, all the years, and I've never been up here before.
Sabe, todos estos años, y nunca había estado aquí arriba antes.
Don't you think I've been here before?
- He jugado antes.
But you've been here only eight days. Did you know her before?
Pero llevas aquí sólo ocho días.
I'd better tell you about this, as I've been here before.
Les diré algo sobre esto, lo he visto antes.
I know why you're here, Ruddock. I've been home before you.
Sé a qué has venido, Ruddock, he estado en tu casa.
You've been here before, haven't you.
Ya has estado aquí, ¿ verdad?
I expect you've had more time to think since you've been here than you have in your whole life before.
Imagino que habrá tenido más tiempo para pensar desde que está aquí que todo el que haya tenido en su vida anterior.
Novak, do you know these parts? I've never been here before.
- Nunca he estado aquí antes.
You've been here before, haven't you?
- Ya ha estado aquí, ¿ no?
- You've been here before, haven't you?
Ya había venido, ¿ verdad?
Either you're from around here or you've been here before.
O es de por aquí o en su trabajo se viaja mucho.
You've never been here before.
Nunca habías estado aquí.
- You've not been here before, no?
- ¿ Nunca había venido?
Oh, yes, I've been here before, you know.
Oh, sí, he estado aquí antes, ¿ sabía?
WHAT DO YOU MEAN BEFORE? I'VE NEVER BEEN IN HERE BEFORE.
Nunca he estado aquí antes.
AND YOU SAY I'VE BEEN IN HERE BEFORE.
Y ahora Ud. me dice que ya he estado aquí antes.
- I've been here before, you lnow.
- He estado aquí antes.
- Oh, you've never been here before?
- ¿ Jamás ha venido?
You`ve been here before?
¿ Ha estado ya?
- Yes. I've never seen you before. How long have you been here?
Veamos. ¿ Quiere explicarme por qué las cuentas... arrojan un déficit de 870.000 liras en ingresos?
- You've been here before?
- ¿ Has estado aquí antes?
I've been lookin'after Miss Charlotte since before you come here, and she knows it.
Llevo cuidando de la Srta. Charlotte desde antes de venir Ud. Y ella lo sabe.
You've never been here before.
No habías estado aquí.
No, nothing. You mean you've been here before?
No, nada. ¿ Quieres decir que has estado aquí antes?
You've never been here before!
Claro que tú no conocerás la casa.
From what you've said about your father's estancia it must have been something like it was here before the war.
Por lo que dice de la estancia de su padre... debe de haber sido parecido a esto, antes de la guerra.
Sure. You've been here before, haven't you?
- ¿ Ha estado aquí antes?
I've been assigned to these diplomatic missions before, and it should be easy for you to get a temporary clearance for Mr. Vincent here, too.
Ya me han asignado antes a misiones diplomáticas. Y debería ser fácil conseguir un permiso para M. Vincent.
I've been here before, you know?
Ya he estado aquí, ¿ sabes?
Oh I see, you've been here before.
Oh, veo que has estado aquí antes.
Ah, so you've been here before?
¡ Ah, así que he estado aquí antes?
- You've been here before!
- ¡ Tú ya has estado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]