English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've been working out

You've been working out tradutor Espanhol

121 parallel translation
That's the third one That's gotten out of order While you've been Working on it.
Es la tercera que no funciona mientras trabajas con ella.
You know, she hasn't been out much lately since I've been working on this.
¿ Sabe? No ha salido mucho desde que estoy trabajando en esto.
After you've been working out on the desert 15 years like I have, hear a lot of things, see a lot of things too.
Después de trabajar 1 5 años en el desierto como yo... oyes y también ves muchas cosas.
I've been... You know, I've been working out a little bit.
He estado... bueno, he estado ejercitándome un poco.
Sure you're proud of him. You've been working with him helping his career. And now that he's on top, you're running out on us.
Claro después que le ayudas con su carrera nos abandonas.
You've been working out. Why didn't you tell me, Grace?
¿ Has estado haciendo ejercicio?
Where've you been? You're instructor says you're not working out.
Entonces que haras sin gym ni entrenador.
You've been working out, I can tell. Come up here.
Has estado trabajando fuera.
I HOPE YOU'RE NOT CULTURED OUT, KIDDIES, BECAUSE THE NEXT PART OF OUR PROGRAM IS A LITTLE PAS DEDIE I'VE BEEN WORKING ON.
Espero que no estén cansados de tanta cultura, chiquilines porque la próxima parte de nuestro programa es un mortal paso de ballet en el que he estado trabajando.
Maybe it's because your wife's out of town or because we've been working so closely together these last few weeks, but you have to be the most brilliant and compassionate man I've ever met.
Tal vez sea porque su mujer está fuera de la ciudad o porque nosotros estuvimos trabajando mucho juntos estas últimas semanas pero usted debe ser el hombre más brillante y compasivo que jamás conocí.
Don't make me restrain you, because I've been working out, see?
No me obligues a sujetarte. He estado haciendo ejercicio.
I tell you that a project I've been working on for six months... just got rejected, and - "Take out a loan." You don't even say, "I'm sorry."
Te digo que han rechazado el proyecto en el que he trabajado seis meses y dices que pidamos un préstamo.
We've been working for the past six hours to get you out of there.
Llevamos seis horas trabajando para poder sacarle de ahí.
I've been working out, and you... - Okay, they're knock-offs.
He estado haciendo ejercicio, y tú, naturalmente.
You've been working out, haven't you?
Has estado entrenando, ¿ verdad?
It's out there where you've been working.
Está ahí fuera, donde has estado trabajando.
No, please, just hear me out. I know you said no to the raptomycin, but we've got nothing to lose, and it's been working really well in the clinical trials.
- Se que desaprobó la idea de la rptomycina, no tenemos nada que perder y la droga fue probada en humanos.
If they find out you've been working, what will they do?
Si descubren que estuviste trabajando, ¿ que harían?
You've been working out, right?
Estás haciendo ejercicios, ¿ verdad?
PUSSY. YOU'VE BEEN WORKING OUT FOR EXACTLY 10 MINUTES.
Si habéis estado sólo 10 minutos en la máquina.
Honey, you should've been working this summer... to feel good about yourself... get your mind off Jackie, instead of laying out by that pool.
Cariño, debiste haber trabajado este verano... para sentirte mejor... dejar de pensar en Jackie, y no tirarte al lado de la piscina.
Well, I've been working my way through your checkbook trying to figure out who you are by how you spend Who is she?
He examinado tu talonario, para ver quien eres a través de tus gastos. ¿ Quién es ella?
I've been sent here to find out whom you were working for.
He sido enviada para descubrir para quien trabaja usted.
Well working hours like you've been working would get anyone out of sorts.
Pues las horas que has estado trabajando cansarían a cualquiera.
You've been working here ten days, and you've already taken me out six times.
Usted ha estado trabajando aquí durante diez días, y ya te has tardado seis veces.
I see you've been working out again.
Veo que te has ejercitado otra vez.
- Wow, you've been working out.
- Wao, has hecho ejercicio.
- You've been working out.
- Hicieron ejercicio.
You've been working out, huh?
Ahora entrenas ¿ cierto?
I mean... you know, I've been stressed out with the kids, and you've been working really hard...
Quiero decir... tu sabes, he andado estresada con los pequeños, y tu has trabajado mucho...
It's the number of years you've been working. It's a symbol of starting anew. Blow them out.
una por cada año trabajado es un simbolo para comenzar otra vez apagalas gracias a todos no estaria aca si no fuera por vos
- Well, I'm sorry nothing panned out. But I'm very impressed with the way you've been working at this job search.
Bueno, lo siento por eso, pero tengo que decirte que estoy muy impresionado por lo de buscar trabajo
You know, Coach, I've been working out a lot since grammar school.
He estado haciendo mucho ejercicio. - Me alegro por ti.
You look good. You've been, uh, working out?
Te ves bien. ¿ Has estado haciendo ejercicios?
You have to find out how long they've been working together.
La próxima vez que llame, tienes que descubrir cuanto hace que han estado trabajando juntos.
Um, no, worst case, they do, and then people will find out that you're a recovering addict, and your practice could be ruined, and everything you've been working for could be gone.
No, en el peor de los casos, sí que aparecen. Y entonces la gente se entera de que eres un adicto en rehabilitación, y tu consulta se va a la ruina, y todo por lo que has trabajado se habrá esfumado.
Scott, you got to go home because you've been out here all morning, and you're creeping some of the customers out.Deb's not working today, okay?
Está asustando a algunos clientes, ha estado aquí toda la mañana y Deb no trabaja hoy ¿ Vale?
Stan, you've been working out for three weeks.
Stan, has estado entrenando por tres semanas.
- You've been working out
- Has estado practicando
I've been working out, and, um... you know, I'm not gonna take her for granted.
- DEPARTAMENTO DE POLICÍA Estuve haciendo ejercicios y ya no daré la relación con ella por descontada.
I mean, you could tell me, like, about how good-looking and funny and smart I am and I've been working out lately.
Quiero decir, tu podrías decirme, algo sobre lo apuesto, gracioso, y simpático que soy y que he estado mejorando ultimamente.
You've been working out your maternal issues by having sex with other women.
Trabajaste tus problemas maternales teniendo sexo con otras mujeres.
- Oh, you've been working out?
- ¿ Has estado haciendo ejercicio?
I- - I've been working for the devil as a bounty hunter for souls that get out of hell, and I lied to you because I thought that that's what you'd want to hear, and I'm really sorry.
Mira, yo he estado trabajando para el diablo como caza recompensas por almas que se escaparon del infierno y te mentí porque pensé que era lo que querías oír y lo siento mucho.
Why do you think I've been working out?
¿ Por qué piensas que he estado entrenando?
Gifts... you've been working out!
Los regalos... - ¿ Cómo estás? - ¡ Eh, has estado haciendo ejercicio!
- You've been working out, huh?
- Has estado haciendo ejercicio, ¿ eh?
You see, the whole fight, it was like nothing to me I've been working out a lot, wanna see?
Esa pelea no fue nada para mi porque estuve haciendo muchos ejercicios. ¿ Quieres ver?
- Son, you've been working out.
- Hijo, estuviste entrenando.
Well, it's because I've been working out. You know, getting ready for the big game.
Es que he estado haciendo ejercicios preparándome para el gran partido
You're probably just gonna want to get up and walk away, but I just have to test out this theory I've been working on.
Perdón. Quizás quieras levantarte e irte pero debo probar una teoría en la que estuve trabajando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]