English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've got it

You've got it tradutor Espanhol

11,149 parallel translation
I mean, I've caused you nothing but problems since I got here, so I get it.
No te he causado más que problemas desde que llegué aquí, así que lo entiendo.
I bet you've got it memorized since you got here.
Apuesto a que lo has memorizado desde que llegaste aquí.
♪ I've got your picture ♪ ♪ That you gave to me ♪ ♪ And it's signed "with love" ♪
* Tengo la foto * * que me diste * * y está dédicada : "con amor" *
Hey, you've got to do it.
Eh, tienes que hacerlo.
Tonight, you're mine. I know, outsourcing is like their mantra, yadda, yadda, yadda, but I think we've got a problem with the basic subrogation, and I'm not saying it's anyone's fault.
Esta noche, eres mío.
Then he keeps the key, and that's it, there's nothing you can do, you've got two weeks till he sets you free.
Entonces se guarda la llave, y no hay nada que puedas hacer. Tienes dos semanas hasta que te libere.
That's why I wanted to ask you, cos Roderick says we've only got electricity and water cos they can't insure this place without it.
Por eso quería preguntarte. Roderick dice que solo tenemos electricidad y agua porque no pueden asegurarlo sin ellas.
Oh, you've got it so right, Henry.
Oh, lo has hecho tan bien, Henry.
You've got to admit, it's possible, isn't it?
Tienes que admitirlo. Es posible, no?
- You've got it!
- ¡ Ahí le has dado!
You've got to admit, it's possible, isn't it?
Tienes que admitir que es posible, ¿ no?
You've got slaves working for you out in the field... don't pretend otherwise, you love it!
Tienes esclavos trabajando para ti en el campo... No finjas lo contrario. ¡ Te encanta!
Y'know, like... when he's fucking you, it can take a while, at the start, cos you've got to kind of... sync.
Ya sabes... cuando te está follando, se tarda un poco al principio, porque tenéis que... sincronizaros.
Look, Mac, I told you, I've got it under control.
Mac, te lo he dicho, lo tengo todo bajo control.
If you've got a better idea, let's hear it.
Si tienes una idea mejor, vamos a oírla.
A simple rule in life, Mike, you've either got it or you don't.
Una simple ley de vida, Mike, o lo tienes o no lo tienes.
You've got to hand it to her.
Tienes que darle algo de reconocimiento.
Just mail it to me when you've got it, all right?
Envíemelo cuando lo tenga, ¿ de acuerdo?
I was gonna do an actual autopsy, you know, with science and stuff, but if you've got it figured out, saves me some time.
Iba a hacerle una autopsia, ya sabes, con ciencia y cosas, pero si ya lo tienes claro, me ahorras algo de tiempo.
Well, you didn't discuss it with me, and now I've got Jeff Fordham sending over jewelry for our daughter, and he's saying that she works for him.
Bueno, no lo discutiste conmigo, y ahora tengo a Jeff Fordham mandando joyas a nuestra hija, y diciendo que ella trabaja para él.
I've only got you and him to talk to about it, and you got your own thing going, so that just leaves him.
Solo te tengo a ti y a él para hablar sobre ello, y tú bastante tienes con lo tuyo, así que solo me queda él.
And you'll have to take my word for it, seeing as I think this is all you've got.
Y tendrás que tomar mi palabra, ya que creo que esto es todo lo que tienes.
I mean, let's face it, you've got serious anger management issues when it comes to cops.
Quiero decir, seamos sinceros, tienes ira grave en cuestiones de gestión cuando se trata de policías.
Whatever you've got going here, they'll make it impossible.
Lo que tengas aquí, te lo harán imposible.
Oh. Ha ha. Sounds like you've got it all figured out.
Parece que lo tienes todo resuelto.
- Tommie, you've got it all over you.
- Lo tienes todo encima.
He needs to sort it out and you've got to tell him.
Tiene que arreglarlo y tienes que decírselo.
You've got it all wrong.
Lo has malinterpretado.
Hey, you know, hon, it's been kind of a rough day, we've got a little time before dinner, maybe we could, you know...
Oye, sabes, cariño, ha sido un día muy pesado, tenemos un poco de tiempo antes de cenar, talvez podríamos, ya sabes...
If you've got a hole and you're not using it you're being selfish.
Si tienes un hoyo y no lo estás usando, estás siendo egoísta.
You've got something wrong but you haven't got the nerve to admit it so you're letting your ego carry on regardless.
Estás equivocada, pero no tienes las agallas de... reconocerlo por lo que estás dejando a tu ego continuar inflándose.
I've got the seismology report right here if you want to look at it.
Tengo aquí el reporte sismológico por si quieres echarle un vistazo.
Sounds like you've got it all planned out.
Parece que lo tenéis todo planeado.
~ You've got photos of it, right?
Tienes fotos de ella, ¿ no?
Make it 25 and you've got a deal.
Que sean 25 y tienes un trato.
You've just got to ride it, yeah?
Tienes que montarlo.
You've got it all wrong!
¡ Lo entendieron todo mal!
Sometimes you don't want to help, and then you think about it, and you've got to.
A veces no quieres ayudar... y luego lo piensas, y tienes que hacerlo.
It's hard to have Deja Vu when you've got no memories.
Es difícil tener un deja vu cuando no tienes recuerdos.
And look, you know, we've all got issues, so maybe it's good for you to work through something like this.
Todos tenemos nuestros problemas, quizas es bueno para tí pasar por esto
Make sure you've got all your stuff there. It's a long walk, we might have to setup camp.
Es un largo camino, debemos montar campamento.
- You've got it all set up.
- Lo tienes todo claro.
So you've still got it real bad for this guy, don't you?
Aún lo quieres mucho, ¿ no?
I believe if you got something to say, come right out, say it.
Creo que si tienes algo que decir tan solo ve y dilo.
Don't you think we've got to the place Where we rely on each other too much for it to be healthy?
¿ No crees que tenemos un espacio donde confiar el uno en el otro para que sea más sano?
To share my happiness, I've got you, is it not?
Para compartir mi felicidad, te tengo a ti, ¿ no es así?
I've got some otherjob, it was you who dropped him here, no?
Tengo otro trabajo, fuiste tú quien lo dejastes aquí, ¿ no?
No, no, hang in there, hang in there... you've almost got it.
No, no, aguanta, aguanta... casi lo tenías.
If you've got a complaint- - it's my motto- - put it in writing.
Si tienes una queja... es mi lema... ponla por escrito.
I don't know what you've got going on over there, but I don't like it!
No sé qué está pasando por ahí, pero no me gusta.
You've got to figure it out.
Tienes que adivinarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]