You've got nothing to lose tradutor Espanhol
79 parallel translation
I've got nothing to lose if you don't.
No tengo nada que perder si no me crees.
You've got nothing to lose now, so tell the truth.
Rougier, tú no tienes nada qué perder. Dinos la verdad.
I've got nothing to lose and you know it.
No tengo nada que perder y tú lo sabes.
The day I take you is when you've got everything you want- - when you're happy- - when you have nothing to gain and everything to lose.
El día que yo te tome será cuando lo tengas todo... cuando estés feliz... cuando no tengas nada que ganar y todo por perder.
If you call the cops, I've got nothing to lose.
Si llama a la policia, no tengo nada que perder.
You've got nothing to lose, so give it up.
No tiene nada que perder, entonces ríndase.
Then you also know that I've got nothing to lose. Now, where do you incubate those eggs?
Sabrá que no tengo nada que perder ¿ Donde incuban esos... huevos?
You've got nothing to lose but your virginity.
No tienes nada que perder más que tu virginidad.
- You've got nothing to lose.
- No tiene nada que perder.
You're right, Blye. I've got nothing to lose by sending you in!
Tienes razón, Blye. ¡ No tengo nada que perder metiéndote dentro!
You've got nothing to lose but your lives.
No tienen nada mas que perder que sus propias vidas.
You've got nothing to lose, Karrer.
No tienes nada que perder, Karrer.
( music ) So be my guest You've got nothing to lose ( music ) Damn!
Demonios.
Because you've got nothing to lose.
Porque no tiene nada qué perder.
You've got nothing to lose, just like the rest of us.
No tienes nada que perder, igual que el resto de nosotros.
You've got nothing to lose. "
"No tienes nada que perder".
You've got nothing to lose.
Nada que perder.
Now you've got nothing left to lose.
Ahora no tienes nada que perder.
Like you said... I've got nothing else to lose.
Como dije no tengo nada que perder.
- Well, you've got nothing to lose.
¡ Eso sería...! Eso... ¿ Sabes? No tienes nada que perder.
You've got nothing to lose.
No tienes nada que perder.
No, please, just hear me out. I know you said no to the raptomycin, but we've got nothing to lose, and it's been working really well in the clinical trials.
- Se que desaprobó la idea de la rptomycina, no tenemos nada que perder y la droga fue probada en humanos.
You've got nothing to lose but VISA card, Happy Meal, and Kotex with wings.
Sólo perderán la tarjeta VISA, La cajita feliz y las toallitas con alas.
You've got everything to gain and nothing to lose.
Tienes todas las de ganar y nada que perder.
YOU'VE GOT NOTHING TO LOSE.
No tienes nada que perder.
You've got nothing to lose.
Total, ¿ qúé púedes perder?
If you've got nothing, you've got nothing to lose.
Si no tienes nada, no tienes nada que perder.
Sam, you've got nothing to lose, and you'll always regret it if you don't.
No pierdes nada y te arrepentirás si no lo haces.
Meet him, you've got nothing to lose!
Reúnete con él, dáte una posibilidad, ¿ qué te cuesta?
Then you've got nothing to lose, because either way you're dead, right?
Pues no tienes nada que perder, si de cualquier modo estarás muerto, ¿ no?
If you don't believe me, you've got nothing to lose.
Si no me cree, no tiene nada que perder...
You've got nothing to lose.
No tiene nada que perder.
- So you've got nothing to lose this time.
- Entonces, no tienes nada que perder.
If I've got nothing to lose, what's to stop me cutting you into little gobs and riding off, eh?
Si no tengo nada que perder, ¿ qué evitará que lo corte en trocitos y me vaya?
You've got nothing to lose by paying her a visit.
No tienes nada que perder si la visitas.
And when you got nothing, you've got nothing to lose.
Y cuando no tienes nada, no tienes nada que perder.
Nothing's ever for real in this biz, but you've got nothing to lose.
¿ Algo es cierto dentro de ese negocio? ¿ Pierde algo con averiguarlo?
When you've got nothing left to lose.
Cuando ya no tienes nada que perder.
You've got nothing to lose.
Vos no tenés nada que perder, nena.
- ¶ You've got nothing to lose ¶
* No tienes nada que perder *
I need you to do it, not me, because because I'm relatively popular around here and frankly - you've got nothing to lose.
Lo tienes que hacer tú, no yo, porque yo soy relativamente popular por aquí y tú no tienes nada que perder.
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Bien, si los pierdo, no tendré nada por qué pelear. Mira, sé que te dije que mantuvieras a Tyler sin saber sobre todo este asunto, pero tal vez estaba equivocado sobre eso.
Now you're thinking you've got nothing to lose.
Estás pensando que no tienes nada que perder.
Then you've got nothing to lose, now, do you, honey?
Entonces tu no tienes nada que perder, ahora, ¿ verdad, cariño?
We've got nothing to lose, you know?
"Una con el solo de guitarra y luego el pequeño solo del final"
- See, you've got nothing to lose.
- Mira, no tienes nada que perder.
Sorry, Coach, but you have no power over me anymore,'cause I've got nothing left to lose.
Lo lamento, entrenadora pero ya no tiene poder sobre mí porque no tengo más nada que perder.
! I'VE GOT A WHOLE HELL OF A LOT TO GAIN AND NOTHING TO LOSE AND THIS TIME NONE OF YOU ARE STOPPING ME!
¡ Tengo demasiado para ganar y nada que perder y esta vez ninguno de ustedes va a detenerme!
It is if you've got nothing to lose.
Lo es, si no tienes nada que perder.
We've got the boss, you've nothing to lose.
Tenemos al jefe, no tienes nada que perder.
Exactly. You've got nothing to lose.
No tiene nada que perder.