You've got to get me out of here tradutor Espanhol
62 parallel translation
- Yes, I've got to get you out of here as soon as possible.
Yo me encargaré.
Only why did you have to wait till now to tell me, now that you've got to get out of here?
Pero ¿ por qué me lo dices ahora?
I love you, anne. If i tell you we have to get out of here now, you've got to believe me.
Te quiero y si te digo que tenemos que irnos, créeme.
Steve, you've got to get me out of here.
Steve, tienes que sacarme de aquí.
You've got to get me out of here.
Tienes que sacarme de aquí.
I hate to let you down... but I've got to get out of here.
No me gusta dejarte tirado, pero tengo que marcharme de aquí.
Doctor, you've got to help me get him out of here!
Doctor, debe ayudarme a sacarlo de aquí.
Ingrid, you've got to get me out of here. How?
Ud. tiene que sacarme de aquí.
I've got to get out of here, and you've got to let me go. That man is going to send me to jail. You know he is!
Tengo que largarme, ese hombre me va a mandar a la cárcel.
You won't tell me anything! We've got to get the stiff out of here. Right...
No hay tiempo, hay que llevarse el fiambre.
Yeah. Now, look, you've got to get me out of here now. Right now.
Sí, tienen que sacarme de aquí, ahora mismo.
Chief, you've got to get me out of here.
Jefe, tiene que sacarme de aquí.
You've got to get me out of here.
Tiene que sacarme de aquí.
You've got to get me out of here.
Tienen que sacarme de aquí.
You've got to get me out of here, man!
¡ Me tienes que sacar de aquí, amigo!
Please, you've got to get me out of here.
Por favor, tiene que sacarme de aquí.
You've got to get out of here. Please listen to me. You gotta go!
¡ usted tiene que irse de aqui!
- You've got to get out of here. - Me?
- Tienes que salir de aquí.
Take everything I've got and get out of here... because I'm ashamed to share the same room with you.
Tomen todo lo que tengo y váyanse de aquí porque me avergüenza estar en la misma habitación que ustedes.
- You've got to get me out of here!
- ¡ Tienen que ayudarme a salir de aquí!
You've got to get me out of here!
¡ Ayúdenme! ¡ Tienen que sacarme de aquí!
It... Terry, you've got to get me out of here.
Terry, tienes que sacarme de aquí.
Please you've got to get me out of here.
Por favor, sácame de aqui.
Please you've got to get me out of here
Por favor, sácame de aqui.
You've got to get me out of here!
Me tienes que sacar de aquí! Por favor.
You've got to get me out of here! - Okay.
¡ Sácame de aquí!
You've got to get me out of here!
- ¡ Tienes que sacarme de aqui! - ¡ No se que estas diciendo!
He picked up the phone and said : "You bastard, you've got ten minutes to get this out of here, or I'll call the police and tell all the workers that you tried to buy me off!" And hung up.
Él recogió el teléfono y dijo : "Usted bastardo, tiene diez minutos para sacar esto de aquí, o llamaré a la policía y le diré a todos los obreros que usted intentó comprarme!" Y colgó.
Look, I'll handle this, but then you've got to get out of here.
Escucha, me haré cargo de esto, pero tienes que irte.
But you've got to get me out of here, or my own people will kill me first.
Pero debes sacarme de aquí, o mi gente me matará primero.
- Zakes! You've got to get me out of here!
Tienes que ayudarme!
- You've got to get me out of here.
Tienes que sacarme de aquí.
You've got to get me out of here, Vin.
Tienes que sacarme de aquí, Vin.
Please, Vin, you've got to get me out of here.
Por favor, Vin, tienes que sacarme de aquí.
Help, you've got to get me out of here, please!
¡ Ayúdenme, tienen que sacarme de aquí, por favor!
You've got to get me out of here, Doc.
Tiene que sacarme de aquí, doc. Estoy en eso.
You've got to get me out of here.
¡ Tienes que sacarme de aquí!
- You've got to help me get out of here!
- ¡ Tiene que ayudarme a salir de aquí!
- You've got to help me get out of here.
- Tiene que dejarme ir.
God, You've got to get me out of here, Man.
Tengo que encargarme de una situación en el infierno.
But you've got to get me out of here.
Ella me ayudó a escapar.
Listen, we had a deal. I've got the information you needed... I need you to get me the fuck out of here.
Yo tengo la información que tú necesitas... yo necesito que me saques de aquí.
You've got to get me out of here now.
Tienes que sacarme de aquí.
"can you get on over here? You've got to get me out of this studio."
"Porque tiene que sacarme de este estudio."
Well, unless you've got some kind of plan to get me the hell out of here- -
Bueno, a menos que tengas algún plan para sacarme de aquí...
Lisa, you've got to get me out of here!
¡ Lisa, tienes que sacarme de aquí!
Please, you've got to get me out of here fast.
Por favor, tiene que sacarme de aquí de inmediato.
Dean, mate, you've got to get me out of here.
Dean, amigo, tienes que sacarme de aquí.
You've got to get me out of here, kid.
Tienes que sacarme de aquí, chaval.
Hey! Listen, you've got to come and get this money out of here and give me that tape. Then just get lost to wherever the hell you guys are getting lost to.
Escucha, ven, saca este dinero de aquí y tráeme la cinta y luego simplemente desaparece, vete a donde pensaban desaparecer.