You've had too much to drink tradutor Espanhol
107 parallel translation
if you're in love and don't know where to go there's only one city, which has something no other city has it lies in the middle of the world's heart once you've had too much to drink, you'll know at once
Si estás enamorado y no sabes adónde ir, hay sólo una ciudad que tiene lo que ninguna otra. Se halla en pleno corazón del mundo. Si un día allí te emborrachas, en seguida lo sabrás.
Lieutenant Vetsera, I think you've had too much to drink.
Teniente Vetsera, creo que ha bebido usted más de la cuenta.
- You've had too much to drink already.
- Ya bebiste demasiado.
You must've had too much to drink. You both better get to bed.
Creo que ha bebido demasiado, más vale que se acuesten.
You've had a little too much to drink.
Has bebido demasiado.
You've had too much to drink.
Has bebido demasiado.
I think you've had too much to drink.
Creo que bebiste demasiado.
I forgive you, because you've had too much to drink.
Le disculpo... porque ha bebido demasiado.
You've had too much to drink already.
Ha bebido demasiado.
You've had too much to drink.
- Bebió demasiado.
You've had too much to drink.
Ha bebido demasiado.
You sound as if you've had too much to drink
Me parece que has bebido demasiado.
You say such mean bitter things when you've had too much to drink.
Dices unas cosas desagradables y amargadas
Perhaps you've had a little too much to drink.
Quizá bebió un poco de más.
( Laughter ) - You've had too much to drink.
- Ha bebido demasiado.
You've had too much to drink.
Has bebido mucho.
You've had too much to drink.
- Has bebido demasiado.
Why do you always come to see me when you've had too much to drink?
¿ Por qué siempre vienes cuando estás borracho?
I don't always come to see you when I've had too much to drink.
No siempre vengo aquí borracho.
Well, you've had too much to drink, you climb into the bed...
Ud. bebió demasiado y se acuesta en esta cama...
Now, look, you've had too much wine to drink, you climb into bed and you fall asleep. - Thanks, Julia.
Gracias, Julia.
I think, Sir Charles, that you've had too much to drink.
Creo, sir Charles, que habéis bebido con exceso.
Do go home. You've had too much to drink.
Debería volver a su casa...
- You've had too much to drink. - I'm not drunk.
- Has bebido demasiado.
I think you've had a little bit too much to drink.
Creo que bebiste de más.
Here, you've had too much to drink.
Basta, ya has bebido demasiado.
- You've had too much to drink!
- Has bebido demasiado.
You've had too much to drink.
Creo que he bebido demasiado.
Miss Tipton, you've had way too much to drink.
¿ Señorita Tipton? Bebió demasiado esta noche, no creo que esté en condiciones de...
Yeah, well then you've definitely had too much to drink.
Si, definitivamente tomaste demasiado.
You've had a bit too much to drink
Ha bebibo un poco de más
- You've had too much to drink.
- Bebió de más.
You've had too much to drink, Hada-San.
Has bebido demasiado, Hada-San.
Phil, you've had too much to drink.
- Phil, has bebido demasiado.
- Jude ive decided i'm joing the priesthood you always say that when you've had too much to drink yeah this time i mean it what about your job at the bookstore?
- Jude. He decidido hacerme sacerdote. Es lo que dices cada vez que te emborrachas.
I think you've had too much to drink.
Has bebido demasiado.
I think, uh, by what we've seen out here, you've had a little bit too much to drink tonight.
Creo que... por lo que hemos visto aquí, Ud. ha tenido demasiada bebida esta noche.
like you own us or something. I think we've all had too much to drink.
Hemos bebido demasiado.
Put you to bed... When you've had too much to drink.
Llevarte a la cama Cuando bebas de más
- Pas Devant... I think Fanny's quite capable of realising you've had too much to drink without me pointing it out.
- No delante de... Creo que Fanny es bastante capaz de comprender que has bebido demasiado. sin que yo lo advirtiera.
- You've had too much to drink!
¡ Has bebido demasiado! - ¿ Yo...?
You know, I've always had lots to eat, lots to drink and lots to smoke a bit too much if you ask Lisa.
Sabes, siempre tuve mucho para comer, para beber y mucho para fumar demasiado si le preguntas a Lisa.
You've had too much to drink
Has bebido demasiado.
- He's- - he- you've had too much to drink tonight.
- Él es- - es- - - Has bedido demasiado.
No, really not, you've all had too much to drink.
No, No quiero que vayas bebieron demasiado
You've had too much to drink.
Bebiste mucho.
You know, I think I've had just a little bit too much to drink.
Sabes, creo que he bebido un poco demasiado.
You've had too much to drink.
Has bebido demasiado Sientate...
The only thing I can sense is that you've had too much to drink.
Lo único que percibo es que has bebido demasiado.
I think... God, I must've had too much to drink or something, but if I promise not to try to kiss you or anything, will you come over here and talk to me?
Creo que debo haber bebido demasiado pero si prometo no tratar de besarte ni nada ¿ puedes venir acá a hablar conmigo?
- You've had way too much to drink.
- Has tenido demasiado para beber.