You can't be back here tradutor Espanhol
70 parallel translation
Can't tell.... I'll be back here by sundown maybe with a pretty for you.
Volveré antes de que anochezca y te traeré un regalo.
You can't be back here. What do you want?
Aquí no se puede estar. ¿ Qué desean?
And you can also be sure he'll be on his way back here to make certain we don't talk.
Y también puede asegurar que viene para acá a asegurarse que no hablemos.
We've no idea what's happening to Miss Grant and the captain, the Doctor should be back here by now, I can't get through to the Brigadier and... you're nattering on about tea!
No tenemos ni idea de lo que le ha pasado a la señorita Grant y al capitán, el Doctor debería haber vuelto ya, no puedo comunicar con el brigadier y usted está parloteando sobre el té!
So, you want... lf you can't put his hair back like it used to be, you can't practise here.
Entonces, ¿ qué quiere? Si no podeis ponerle el pelo como estaba, no podeis practicar aquí.
He didn't want you to be here when he got back... Rudy, you're fired and you can take your friends with you.
No quería que estuvieses aquí cuando volviese... rudy, estás despedido y te puedes llevar a tus amigos contigo.
You can't be back here.
No puedes estar aquí.
If you guys don't stop, you can be back here...
Si uds no paran, pueden volver aquí...
You ought to be able to feel safe, to say things here that maybe you can't say back at camp.
Podrán sentirse a salvo, decir cosas que quizá no digan en el campamento.
You can't be back here.
No puede estar aquí dentro.
- You can't be back here.
- No puedes regresar aquí.
I can't explain right now, but unless you tell me how you feel about me, I may not be here when you get back.
Ahora no puedo explicarlo pero si no me dices qué sientes por mí tal vez no esté aquí cuando vuelvas.
You can't be back here.
Hey, ¿ has visto a Joey? No puedes estar aquí atrás.
Ma'am you can't be back here.
No te preocupes por eso.
Yes... it's ok we'll find him... don't worry about that. Ma'am, you can't be back here...
El me salvo...
Hey, yo, you can't be back here, man.
- Oye, no puedes entrar, viejo.
I'll see if there's any evidence of these nefarious Brits, but I'm warning you, if I can't, we're pleading guilty, and you're either going back to jail or if the judge shows absolutely no mercy at all, you'll be staying here with my mother.
Voy ver si existe alguna evidencia de esos ingleses, pero te aviso, si no existieran, alegaremos culpabilidad, y volverás a la cárcel, o si el juez no se compadece de ti, te quedaras aquí con mama.
You can't be back here, get out.
No puedes volver aquí, fuera.
I didn't come here looking for a handout, I can solve this problem by myself. Well as long as we're on the topic of personal finance, how did you think you would be able to pay this money back?
No he venido para mendigar, puedo solucionar este problema por mi misma y ahora que hablamos de tus finanzas...
I can tell that you want to be here... but there's also something holding you back... and I don't know what it is.
Sé que quieres estar aquí... pero también hay algo que te frena... y no sé qué es.
You can't be back here.
Discúlpeme.
You know, why don't you come back tomorrow to see me, and if julie happens to be here, maybe you can give her some advice on picking out colleges and stuff.
Ya sabes, porque no vuelves mañana a verme, y si julie esta por aqui alomejor puedes aconsejarla sobre elegir colegas y eso
But you can't be here, not while I'm here, you can't come back.
Pero no puedes estar aquí, no mientras esté yo, no puedes volver.
Lady. Lady, you can't be back here.
Señorita, no puede estar aquí.
then i gotta be back here for the photo shoot at 3 : 00. betty, you can't keep going at this pace.
- Entonces tengo que regresar aquí para la sesión de fotos a las 3 : 00. - Betty, no puedes seguir a este paso.
Ma'am, you can't be back here! They'll be here soon.
Hay toda clase de decisiones en la vida.
Excuse me.I'm sorry.But you can't be back here. Well, we can't be out there.
Disculpen, lo lamento, pero no pueden estar aquí.
you can't be back here. down.
Tu no puedes volver aqui abajo
You can't be back here.
No puede estar ahí atrás.
Your abusive father gets out of prison, every conversation we have ever had can be traced back to this guy, and you don't feel the need to drop by here and let me know what's going on?
Tu abusivo padre salió de prisión, y toda conversación que teníamos siempre terminaba con él ¿ y no tuviste ganas de venir a decirme lo que sucedía?
- You can't be back here.
- No puedes estar aquí.
Pack up your trunk, put your kids into a decent school, take the job. If in six months, it doesn't work out, you can always come back here, I'll be happy to have you. But for now...
Dale lo mejor a tus hijos, puedes volver en seis meses, y estarás feliz, pero ahora empaca y vete de aquí.
- You can't be back here.
- No puedes entrar aquí.
No, my sister lied. You can't be back here.
Mi hermana es una mentirosa no puedes estar aquí.
But I can't promise you I'm gonna be here when you get back.
Pero no puedo prometerte que estaré aquí cuando vuelvas.
Now if I can't be with you on titan, I'll be right here in mission control watching you every second, until I can bring you back home safely.
Ahora si no puedo estar contigo en Titán, estaré aquí en la misión de control mirándote cada segundo, hasta que pueda traerte a casa a salvo.
Oh, Glenn, I can't tell you how wonderful it is to be back here.
Glenn, no sabes lo grandioso que es estar aquí de vuelta.
Well, you can't be back here.
Bueno, no puede estar aquí.
Dude, you can't be back here.
Amigo, no puedes estar aquí atrás.
If something happens and you two can't get back, I have to be here to let Broyles know.
Si algo pasa y vosotros dos no podéis regresar, yo tengo que estar aquí para hacérselo saber a Broyles.
You can't be down here. Back to the attic.
No pueden estar aquí abajo, sólo en el ático.
I never go to the adult learning center to learn African, so I can come back to work and be here to tell you that I don't want to hear that African shit. Eh?
a aprender africano, así que puedo volver a trabajar y así poder estar aquí para decirte que no quiero oír esa mierda africana.
I'm leaving here tomorrow, but I'll be back in a week to check on you, so don't fuck around to see what you can get away with, okay?
Mañana me voy de aquí pero volveré en una semana para controlarte. Así que no andes jodiendo para ver qué puedes conseguir. - ¿ De acuerdo?
Hey, miss, you can't be back here.
Oiga, señorita, no puede estar aquí.
You can't be back here.
Usted no puede estar aquí.
Well, I'm sorry, but you can't be back here.
Bueno, lo siento, pero no puedes volver aquí.
I said you can't be back here.
Dije que no puede estar aquí detrás.
So there's been a big rainstorm back east, and your grandma's flight isn't gonna be able to get in until tomorrow, so Carol here from social services is going to take you to a place that you can sleep tonight.
Así que ha habido una gran tormenta por el este, y el vuelo de tu abuela no va a poder salir hasta mañana, así que Carol está aquí de los servicios sociales va a llevarte a un sitio donde puedas dormir esta noche.
- You can't be back here.
- No puedes estar de este lado.
I can't tell you how happy we are to be back here in Houston.
Buenas noches.
Hey, you can't be back here.
No pueden estar aquí.