You can't quit tradutor Espanhol
608 parallel translation
Don't you know you can't quit me like that?
¿ No sabes que no puedes abandonarme asi?
Don't you know you can't quit me like that?
¿ No sabes que no puedes dejarme asi?
Because, if you haven't, we can quit right now.
Porque si no, lo dejamos ahora mismo.
Well, I can't stop you, if you want to turn yellow and quit.
Si tú te rajas, tendré que seguir solo.
That old can as you call it, is a darn sight more car than you'll ever drive. If you don't quit wasting your time around pool rooms.
Ese viejo cacharro siempre será mejor de lo que tengas si continúas entrenando en las salas de billar.
Can't you quit shadowing me now that you've got your job?
¿ No puede dejar de seguirme, ahora que ya tiene trabajo?
OH, IT WON'T BE LONG NOW, DARLING. YOU CAN QUIT THE STORE, AND WE'LL TELL PEOPLE WE'RE MARRIED.
Ya falta poco querida, si superamos esta tormenta, le diremos a todos que estamos casados.
You can't quit.
No puedes renunciar.
You can't quit me anymore than I can quit you.
Pero no puedes dejarme más que yo a ti.
Americans like you and me can't quit, Sam.
Pero los americanos como tú y yo no podemos retirarnos.
You can't quit. Think of your career.
- No puedes irte.
Babe, I can't let you quit now.
Babe, no puedo dejar que te marches.
Quit it, can't you?
Basta, quieres?
You can't quit.
No lo harás.
You don't quit so fast when I can make big money.
No tan rápido, no cuando puedo ganar mucho dinero.
You can't quit now.
No puedes abandonar.
You can't mean that. You're just sore because I quit.
No es eso lo que piensas.
YOU CAN'T QUIT ON US LIKE THIS.
- No puedes irte así como así.
You quit? You can't! Are you mad?
Y ahora escuche bien esto :
SHE CAN'T DO THAT TO YOU! HEDWIG, QUIT THAT YOWLING!
Hedwig, deja de dar alaridos!
When you've been all your life like a drunk... you can't quit all of a sudden.
Cuando siempre has sido un borracho, no puedes dejarlo de repente.
If you don't like the racket, Shorty, you can always quit.
Si no estás a gusto, puedes irte cuando quieras.
- You declared yourself in. You can't quit now.
No lo puedes dejar ahora.
People like me, who believe in what you stand for. And people like Susie, who are just beginning to. You can't quit.
Gente como yo que cree en lo que representas... y gente como Suzie que empieza a hacerlo.
I suppose I reminded me for minding my own business, but you can't quit alone, or be yourself.
Supongo que debería ocuparme de mis asuntos, pero... llevas una carga demasiado pesada tú solo.
You gotta keep pitching'. You can't quit now.
Tienes que seguir, no puedes abandonar.
I still can't figure out why you quit the phone company.
Aún no entiendo porqué dejaste tu trabajo en la compañía telefónica.
You just can't up and quit me with no notice or anything.
No puedes decir que te vas así. Me pones en un aprieto.
Read your contract. I may tell you to get out but you can't quit.
Yo puedo despedirte, pero tú no puedes irte.
You can't quit now.
- ¿ Qué ocurre? No puedes irte ahora.
Come on, mister, you can't quit now.
Ven, señor, no puede dejarlo ahora.
... you can't quit easily.
Cuesta abandonar las buenas costumbres.
I froze. You can't quit now, man.
¡ No puedes abandonar ahora!
You can't quit like this.
No puedes abandonar así.
- I can't quit, and I'll tell you why.
- No puedo renunciar y te diré por qué.
If you don't like my methods, you can quit.
Si no te gustan mis métodos, renuncia y salva tu cuello.
- You can't quit now.
¡ Sr. Drummond, no puede irse ahora!
Quit? ! You can't do that!
¡ No puede hacerlo!
You can't quit him, Not while he's top butcher, and you know it.
Sabes que no puedes dejarlo mientras él esté al frente.
Why, you can't quit.
- ¡ No puede irse!
Why, Mr. Harold, you can't quit just because one of minor disaster.
Sr. Harold, no puede dejarlo todo debido a un pequeño desastre.
If you ain't quit that band by tomorrow, she gonna get the sheriff to see if he can't straighten you out.
Si mañana no deja la banda, le dirá al sheriff que lo enderece.
Ted, you can't quit Stephen now. You owe it to him.
no puedes abandonar a Stephen ahora.
So if you think about these 35 million, you just can't quit.
Si piensas en esos 35 millones no puedes renunciar.
You can't quit now, sir. You're winning!
No puede irse ahora, Sr. ¡ Está ganando!
Mr. Spock, why don't you join us common humanoids in trying to find a way out of here and quit explaining why we can't get out.
Sr. Spock, ¿ por qué no intenta hallar con nosotros, humanoides una salida de aquí y deja de explicar por qué no podemos salir?
Listen, you can't quit.
Oye, no puedes irte.
You can't just quit like that.
No puedes abandonar así.
Ifyou don't want to go back to the can, ifyou want to find the helmet, you've got to quit all your squabbles!
Si no queremos volver a ser encarcelados, si queremos encontrar el casco, ¡ de hoy en adelante deben cesar las riñas!
- You can't quit.
- No puedes renunciar.
You can't quit, Momma.
No puedes renunciar, mamá.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85