English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You don't have to be

You don't have to be tradutor Espanhol

5,723 parallel translation
Well, word around campus is you do too, so you don't have anything to be nervous about.
Bueno, la palabra por el campus es que tú también, por lo que no tienen nada para estar nervioso.
You don't have to be strong any more.
Ya no tienes que ser fuerte.
♪ you don't need a modem to e-mail the Lord ♪ ♪ be careful on the internet ♪ ♪ you have no idea who you just met ♪
'no necesitas un módem para enviarle un e-mail al Señor''ten cuidado en el internet''no tienes idea de a quién acabas de conocer''ten cuidado en el internet''probablemente es un loco, lo puedes apostar'Tres puntos desde la cama.
You don't have to be my friend.
No es necesario que seas mi amigo.
Well, you don't have to be so creepy about it.
Vale, no tienes que ser tan escalofriante al respecto.
You don't have to be scared anymore.
Ya no tienes que estar asustado.
Yeah, listen, Carol, you don't have to pretend to be strong for me.
Sí, escucha, Carol, no tienes que pretender ser fuerte conmigo.
Well, you don't have to be on the run anymore.
Bien, pues ya no tendrás que seguir huyendo jamás.
Drew, you don't have to be a jerk about the entire thing, you know?
Drew, no tienes que comportarte como un idiota con todo este tema.
You don't have to be a dick about it.
No tienes que ser un idiota al respecto.
Listen, I don't even have to be in the room, unless that's better for you.
Escucha, ni siquiera debería estar en la habitación, a no ser que sea mejor para ti.
You don't have to be so polite.
No necesitas ser tan educada.
Well, you don't have to be nasty about it.
Bueno, no tienes que ser desagradable con este tema.
I'm not perfect at this, and you don't have to believe that was romantic, but it would be nice if you believed that I thought it was.
No soy perfecto en esto, y no tienes que creer que fue romántico, pero sería agradable si confiaras en que lo creía.
And you don't have to be so... Desperate.
Y no tienes que estar tan... desesperado.
Well, I don't want you to have to go through this alone, so... If it's okay, I would really like to be here...
Bueno, no quiero que pases por eso sola, así que... si está bien, me gustaría estar aquí...
But you don't have to be.
Pero no tienes por qué serlo.
You don't have to be scared.
No tienes que tener miedo.
You don't have to be like your father and mother.
No tienes que ser como tu padre y madre. Puedes mostrar misericordia.
I know you don't have a clock so you'll have it on the bonnet, you'll be able to tell the time.
Sé que usted no tiene un reloj por lo que tendrá en el capó, usted será capaz de decir la hora.
I know the job's rough as hell, politics can be bloodier than the crime scenes, and with the... the scrutiny you're under nowadays, you don't even have some of the... release valves sheriffs used to be afforded.
Sé que el trabajo es muy duro, la política puede ser más sangrienta que las escenas de los crímenes, y con el... escrutinio al que estás sometido hoy en día, ni siquiera tienes algunas de las válvulas de escape... que solían permitirse a los sheriff.
You don't have to be concerned or worried about me.
No tienes que estar preocupado o inquieto por mí.
You don't have to like me, but you would be a fool not to use me.
No tienes que gustarme... pero serías un tonto si no me usas.
And you have to understand, if you don't answer our questions, the only thing you're gonna be compromising is your freedom.
Y usted tiene que entender, que si no responde a nuestras preguntas, la única cosa que va a poner en riesgo es su libertad.
I don't have to tell you how inappropriate it would be to talk to anyone who has testified.
No tengo que decirte lo inapropiado que sería hablar con alguien que haya testificado.
You don't have to be.
Usted no tiene que ser.
I don't mean to be patronizing, but we have a kitchen full of dead Chia Pets that you can't take care of.
No quiero ser condescendiente, pero tenemos una cocina llena de Chia Pets muertos de los que no puedes encargarte.
You don't have to be sorry.
No tienes que disculparte.
And you don't have to be afraid of different.
Y no debe temer lo diferente.
Be in your own safe environment, then you don't have to talk to people.
Estar en su propio environement seguro, entonces usted no tiene que hablar con personas.
You know, I may be an idiot, but don't these nonprofits have to report donations of a certain size somewhere?
¿ Sabes? , puede que yo sea un memo pero, ¿ no tienen estas organizaciones sin ánimo de lucro que responder de ciertas donaciones a alguna entidad?
- You don't have to be in the room.
- ¡ Que no lo tienes que tener en la habitación! Sí.
I... [voice breaking] Don't tell me you want to be my best friend,'cause I have friends.
- No me digas que quieres ser mi mejor amigo, porque tengo amigos.
I'd say, "Stop me if you've heard this one before," but you have, and I don't really want to be stopped.
Te diría, "Párame si la escuchaste antes", pero lo has hecho, y no quiero que lo hagas
You don't have to be here.
No tienes que estar aquí.
I don't know, but, uh, you know, if you have nothing to hide, why would you be nervous?
No sé, pero, ya sabe, si no tiene nada que ocultar, - ¿ por qué estaría tan nerviosa? - ¿ Por qué iba yo a matarla?
You don't have to be rude.
No tienes que ser rudo.
Oh, you don't have anything to be sorry for.
No tiene que sentir nada.
Hmm. Bruce, I'm sure there must be jobs where... where you don't have to have a driver's license.
Bruce, estoy seguro de que debe haber un trabajo... que no requiera una licencia de conducir.
This could be really great for you, because you want to be in the spotlight and have your picture in the paper, and I don't care about any of that stuff.
Porque quiere estar en el candelero y tengo tu foto en el periódico, y no me importa nada de eso.
You don't have to be straight to be in the army.
No tienes por que ser hetero para estar en el ejército.
You don't have to be on TV to have an interesting life.
No tienes que estar en la TV para tener una vida interesante.
- You're a good person, a great friend, and, um, I just have to be honest with you, okay, even if it means that you don't want to be friends with me anymore.
Debo ser completamente honesto contigo. Incluso si no quieres ser más mi amigo. Estoy de acuerdo, Bruce.
Look, you don't have to pretend to be a lesbian to get me on the list.
Mira, no tienes que fingir ser lesbiana para conseguir que yo esté en la lista.
No, you don't have to be.
No, no tienes que sentirlo.
Well, you don't have to be Houdini to pick the lock.
Bueno, no se necesita ser Houdini para forzar esto.
You don't have to be loyal to him any more.
Ya no tiene porqué serle leal.
If we don't get into the same college, we can't be roommates, and then it's the end of Jennara, and then it is murder-suicide time, and you know I'm gonna have to do all the work on that one.
Si no entramos en la misma universidad, no podemos ser compañeras de habitación, y entonces es el fin de Jennara, y entonces será la hora del asesinato-suicidio, y sabes que voy a tener todo el trabajo en uno.
You don't have to be.
No tienes por qué estarlo.
See, the beauty of these special effects is, you don't even have to be in the same country.
Verás, la belleza de los efectos especiales es que... ni siquiera debes estar en el mismo país.
Yeah, you don't have to be scared.
- Eso, no tengas miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]