English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You don't know nothing

You don't know nothing tradutor Espanhol

945 parallel translation
I'm telling you, I don't know nothing about it.
Le digo que no sé nada.
I don't know nothing, but I always said to my husband :'William, you know, there's something fishy there.'
Yo no sé nada, pero le dije a mi marido : Hay algo raro en esto.
Do what you want with me, but she don't know nothing about it, honest.
¡ Haga lo que quiera conmigo, pero ella no sabe ni jota de eso, palabra!
You don't get a VC for nothing, you know.
No te dan la Cruz de Victoria por nada.
You don't appreciate me, and you know nothing about art.
Tú no me estimas, y no sabes nada de arte.
You fellas don't know nothing about Lou.
Vosotros no sabéis nada de Lou.
You never seen me and you don't know nothing.
No me has visto nunca y no sabes nada.
- You got nothing on me. I don't know you.
- Ni yo a usted.
- I guess you don't know nothing, huh?
- Supongo que no sabes nada, ¿ eh?
Or maybe you Portuguese just don't know nothing about trawl-fishing.
O quizá los portugueses no saben nada sobre la pesca de arrastre.
- Don't you know nothing?
- Es que no sabes nada?
YOU DON'T GET A SNAKE ON YOUR STOMACH FOR NOTHING, YOU KNOW.
De acuerdo.
In other words, you've got to be nice and pleasant to men you don't know who ordinarily you'd have nothing to do with, isn't that right?
En otras palabras, debe ser amable y agradable con hombres que no conoce con los que normalmente no tendría nada que ver, ¿ eso es cierto?
I don't see nothing. You don't know, you're crazy...
¡ Pues nosotros sí!
It's no good asking me, I'll keep telling you I don't know nothing about it.
Luego te la devolveré. ¡ Y a mí qué me cuentas!
Of course, you don't know of nothing!
¡ Por supuesto, se hace el inocente!
And I know if I don't have you, I won't have nothing.
Y sé que, si no te tengo a ti, no tendré nada.
You should've seen them cops pass me on the stairs. They don't know nothing.
Esos polis son tontos, pasaron junto a mí y no se dieron cuenta.
Don't listen to nothing nobody tells you, do your work proper, can't expect no fancy cooking here, you know.
No haga caso de nada de lo que le digan, haga bien su trabajo y usted y yo podremos hacer un trato. No espere buena comida aquí.
Catches up to us, you don't know nothing, see?
Si nos cogen, no sabes nada, ¿ entendido?
All right, you don't know nothing.
- Bueno, no sabes nada. Sí, claro.
Tell you don't know nothing from the Palace until I return.
Di que no salga nadie de Palacio hasta mi regreso.
- Meet me in yonder window embrasure, and look as though you know nothing. - I don't quite follow.
Me temo que no le sigo.
You don't know nothing.
Tú no sabes nada.
Oh, you know how it is with us, pop. We don't take nothing from nobody, Especially a brick wall.
No vamos a permitir que se burlen.
You're a Marine. You don't know nothing about destroyers.
Eres un "Marine", no sabes nada sobre Destructores.
I don't know what you have in mind about helen Chester and me, but there's nothing to it.
No sé qué te imaginas sobre Helen y mí, pero sea lo que sea : no es verdad.
I know nothing about you, and you don't know anything about me, not even my name.
Ni sabes mi nombre.
But there's nothing more I can add that you don't already know.
Pero no puedo agregar nada más que Ud. no sepa.
For me it's eating. I don't know about you, but nothing's more important for me.
Cuando estoy comiendo,... no sé si le ocurre como a mí, pero nada me impresiona.
Well, Jim Henry you being such a bigtime sport you wouldn't take advantage of somebody like me who don't know nothing about gambling?
Bueno, Jim Henry tú no te aprovecharías de alguien como yo que no sabe nada sobre el juego.
But I don't know anything I tell you, nothing! Nothing I swear it!
¡ No sé nada, se lo aseguro!
I suppose you don't know nothing about this place your mother sent you to.
Supongo que no sabrá nada acerca del lugar al que su madre la envía.
How could you believe that we could predict anything that we don't know nothing about?
¿ Cree que podemos adivinar lo que va a ocurrir?
I don't know how to apologize for bringing you down here for nothing.
No sé cómo disculparme por haberla traído en vano.
You don't know nothing.
- Tú no sabes nada.
You know there is nothing the matter with you, don't you?
Sabes que no te pasa nada, ¿ verdad?
You don't know nothing but them poems.
No sabes nada más que esos poemas.
You don't know them. Or you'd know they don't give anything for nothing.
Tú no los conoces o sabrías que no dan nada gratis.
They don't call me Hot Lips for nothing, you know.
Por algo me llaman Labios Ardientes.
You know I don't tell dames nothing.
No les digo nada a las mujeres.
I don't know anything about it, big head or not, you'll touch nothing.
Yo no sé nada, pero capataz o no, aquí nadie toca nada.
Don't you realise that I'm acting on the assumption that they know nothing.
¿ No ves que se supone que creo que no saben nada?
There's nothing you can tell me about babies that I don't already know.
No hay nada que pueda decirme con respecto a bebés que yo no sepa.
If you don't believe he has nothing but love for you... you don't believe when he's well he'll be running right over to see you... if you don't know him better than that... you or your riflemen, it doesn't matter, go ahead.
Si no crees que te ama... Tampoco creerás que cuando se recupere irá a verte a las montañas. Como si no lo conocieras...
There is nothing you can tell me about him I don't know. But he is still in Paris.
No puedes decirme nada sobre él que no sepa.
If you don't go out there, and tell them that we don't know nothing about this, and get them out of this place, I'm gonna do it myself.
Si no vas y les dices que no sabemos nada... y que se larguen de este lugar, lo haré yo misma.
I don't know nothing, I tell you.
No sé nada, te lo aseguro.
You get me a new car and And I don't know nothing. Just nothing.
tú me consigues un coche nuevo, y yo no sé nada, nada.
Two years in... Putnam Prison, but I don't know nothing about this thing you're talking about!
Dos años, pero no sé de qué hablan.
You steer well enough, but you don't know nothing about the engine.
Sabes timonear bien, pero no sabes nada del motor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]