You don't know what you're doing tradutor Espanhol
1,252 parallel translation
I don't know what you're doing.
No sé qué estás haciendo.
You don't know what you're doing!
No sabes lo que haces.
I don't know what you think you're doing, but you're playing with fire.
No sé que piensas que estás haciendo, pero estás jugando con fuego.
I'm giving you this, but for some reason, I don't think I know what we're doing.
Te lo daré, pero, por alguna razón, creo que no sé qué estamos haciendo.
I don't know what you think you're doing...
No sé qué creéis que estáis haciendo...
Only if you know what you're doing, which I don't.
Solo si sabes lo que estás haciendo, lo cual no sé.
I had to, man. Don't you know what you're doing?
Tuve que hacerlo. ¿ No sabes lo que estás haciendo?
- You don't know what you're doing.
- No sabes lo que haces.
- Look, I don't know who you are... -... I don't know what you're doing- -
Cariño, no sé quién eres ni qué haces aquí...
Please! You don't know what you're doing.
Por favor, no sabes lo que haces.
You don't know what you're doing.
- No sabes lo que estás haciendo.
You don't know what you're doing!
¡ No sabes lo que haces!
You men don't know what you're doing!
¡ No saben lo que están haciendo!
You don't know what you're doing.
Usted no sabe lo qué está haciendo.
You seldom practise Kung-fu I don`t know what you`re doing at all
Apenas practicas Kung-fu. Ni siquiera sé que estás haciendo.
I don't know what you're doing, but I hope it makes you rich or....
No sé qué haces, pero espero que te haga millonario o...
When you question me, you're saying that I don't know what I'm doing!
¡ Porque al cuestionarme, me estás diciendo que no sé lo que estoy haciendo.
I know what you're doing right now... and I don't like it.
- Gracias, Phil. - Eso es, eso es... Sé lo que estás haciendo y no me gusta.
I don't know what to do. You're doing the best you can.
Haces los mejor que puedes.
- Mike, if you don't look like you know what you're doing...
- Mike, si no sabes que hacer, para que juegas?
- If you don't look like you know what you're doing...
- Si no sabes que hacer, para que juegas?
Shawn, I don't know what you're doing.
Shawn, no sé lo que estás haciendo.
If you don't know what you're doing, call someone who does.
Si no sabes lo que haces, busca a alguien que lo sepa.
I know what you're planning on doing, don't do it.
Sé lo que está pensando haciendo, no lo hagas.
You two know that what you're doing isn't right, don't you?
Ustedes dos saben que eso que estan haciendo no esta bien, verdad?
I don't know what you're doing, but just get in there...
No sé qué quieres hacerme. Entra.
As for people realizing you don't know what you're doing, you're an actor.
Y si no sabes qué hacer, para eso eres actor.
- You don't know what you're doing!
- ¡ No sabes lo que estás haciendo!
You don't know what the hell you're doing!
¡ No sabe qué demonios hizo!
You know what you're doing, don't you?
Sabes qué estás haciendo, ¿ no?
You guys don't know what you're doing!
- ¡ Ustedes no saben lo que hacen!
You shouldn't go meddling in its matrix when you don't know what you're doing.
No debería toquetearlo.
You don't know what you're doing.
No sabes lo que haces. ¡ Suéltame!
I don't know what you're doing, but I suggest you put that gun down, or I'm gonna have to arrest you.
No sé qué está haciendo, pero le sugiero que baje ese arma, o voy a tener que arrestarlo.
- You don't know what you're doing, do you? - Shut up.
- No sabes lo que haces, ¿ cierto?
I know what you're doing with your feet under there. I don't appreciate it.
Dejen de frotarse los pies, no es agradable.
I don't want anyone to know what you're doing.
No quiero que nadie sepa lo que estamos haciendo.
You don't know what you're doing, get out of the way!
No sabes lo que estás haciendo, ¡ fuera del camino!
You don't know what you're doing, you don't know what you want...
- No sabes lo que quieres.
You don't know what you're doing.
No sabe lo que está haciendo.
I don't know what you think you're doing, but go back and get rid of her.
No sé lo que crees que estás haciendo, pero regresa y deshazte de ella.
- You don't know what you're doing.
- No saben lo que hacen.
- I don't know what I'm doing yet. - And you're asking for an immediate trial?
Necesitamos uno o dos testigos que puedan atestiguar sobre su comportamiento no violento
Elllott, I - I don't know what you're doing here because you're all cut.
Elliott, no sé qué haces aquí.
I pulled out because I don't think you know what you're doing!
- ¡ No sabias lo que hacías!
- No, you don't know what you're doing.
- ¡ No, no sabe lo que hace!
You know, I don't know what you're doing.
No sé qué estás haciendo.
Sarah, you don't know what you're doing.
- Cariño, sube al autobús.
Anyhow... I don't know what you're doing this weekend... but my mom's leaving town... and she's letting me borrow the car, so, you know...
No sé qué harás el fin de semana, pero mi madre se va de viaje y me prestó su auto.
Listen, you don't know what the hell you're doing.
- ¡ Sabes lo que estas haciendo! - Muévete.
Come on. I don't think you know what you're doing.
Creo que no sabes lo que haces.