English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You don't mind

You don't mind tradutor Espanhol

15,695 parallel translation
Oh, I hope you don't mind, but Nate called.
Espero que no te importe, pero Nate llamó.
I mean, only if you don't mind.
O sea, solo si no te importa.
If you don't mind, would you take the boys out for tea?
Si no te importa, puedes llevar a los niños por un te?
I hope you don't mind me saying this, but, erm, you can do a lot better.
Espero que no te importe que diga esto, pero, erm, te mereces algo mejor.
I hope you don't mind me...
Espero no te importe...
I don't mind admitting you were an inspiration behind this venture.
No me importa admitir que fuiste la inspiración detrás de este negocio.
Oh, I hope you don't mind.
Espero que no te importe.
I know it's almost closing time, But I don't mind staying if you want to work on it.
Sé que casi es la hora de cerrar, pero no me importa quedarme si quieres trabajar en ello.
If you don't mind, I'd like to run some tests. Tests?
- Si no te importa, me gustaría hacer algunas pruebas. - ¿ Pruebas?
- Do you mind? It would really- - I just don't want- -
- ¿ Me haces el favor?
As long as you don't mind paying for local calls.
Siempre y cuando no te importe pagar por llamadas locales.
Hey. I hope you don't mind me calling you here.
Espero que no te importe que te llame aquí.
Okay, now, before we cut into this delicious-looking cake, I have a few words I'd like to say, if you don't mind.
Vale, ahora, antes de que cortemos esta deliciosa tarta, me gustaría decir unas palabras, si no te importa.
All right, Carla, I'm not in the mood for your games today. So if you don't mind, I've got work to do.
Está bien, Carla, no estoy de humor para tus juegos hoy, así que si no te importa, tengo trabajo que hacer.
And you... Why... why, I don't mind you at all.
Y tú... no me desagradas para nada.
I don't mind you at all, either.
Tampoco usted me desagrada para nada.
You don't mind? Mind?
- ¿ No te importa?
- Ow! - I don't suppose you mind if I freshen up.
Supongo que no te importará si voy a refrescarme.
If you don't mind be observing, sir, you do seem a little nervous.
Si no le importa la observación, señor, parece un poco nervioso.
If you don't mind, gonna have a conversation with my wife now.
Si no te importa, ahora voy a tener una conversación con mi esposa.
I hope you don't mind, but I reorganized a little.
Espero que no te importe, pero lo reorganicé un poco.
I don't mind if you guys come.
No me importa que vengáis.
Hope you don't mind me using your laptop.
Hope you don't mind me using your laptop.
Er, you do know, don't you, that if you ever wanted to bring a friend here, we wouldn't mind?
Er, sabes, no, que si alguna vez quieres traer alguien un amigo, no nos importaría?
Layla, I don't think you're in the right frame of mind.
Layla, no creo que tengas el estado de ánimo adecuado.
I'm actually thinking maybe I should try to head home and deal with some of this... if you don't mind.
En realidad estoy pensando que quizás debería intentar volver a casa y lidiar con esto... sino te importa.
If you don't mind, I'd like to get back to it.
Si no te importa. Me gustaría seguir con esto.
And I'm guessing you're not, either, so if you don't mind, I'd like to get back to work, continue showing I have more to offer than just my sexuality.
Y supongo que tú tampoco, así que si no te importa, me gustaría volver al trabajo, seguir demostrando que tengo más que ofrecer que mi sexualidad.
I don't even know your name, so if you don't mind...
Ni siquiera sé tu nombre, así que si no te importa...
So if you don't mind, I just want to go back to work and concentrate on moving forward.
Así que si no le importa, solo quiero volver al trabajo y concentrarme en seguir avanzando.
And hope to do it again sometime, and, if you don't mind, I have to talk with my son.
Y espero volver a hacerlo alguna vez, y, si no te importa debo hablar con mi hijo.
I love to bake, so I hope you don't mind coming home to a counter full of pies and fresh bread.
Me encanta la repostería, así que espero que no te importe llegar a casa y encontrarte la encimera llena de tartas y pan recién hecho.
I don't think Danny would mind you doing keg stands with Apolo Ohno, huh?
No creo que a Danny le importara que hicieras el pino sobre el barril de cerveza con Apolo Ohno, ¿ verdad?
Sorry. I hope you don't mind me using your laptop.
Espero que no te importe que use tu portátil.
In English, if you don't mind, doc.
En cristiano, por favor.
- Bay, if you don't mind?
- Bay, si no te importa.
So... if you don't mind,
Así que... si no te importa,
I hope you don't mind.
Espero que no te importe.
It's really her party, and she has to know everything. You don't mind?
Es realmente su fiesta, y quiere saberlo todo. ¿ No te importa?
Before you answer it, if you don't mind, if you could you stand here with your back to the door?
Antes de responder, ¿ te pararías en la puerta?
Oh, I don't usually do this, but do you mind?
Oh, yo no suelo hacer esto, pero ¿ te importa?
I don't mind it, you know, I like short shorts.
A mí no me importa, me gustan los short cortos.
I hope you don't mind.
Espero que no te moleste.
I'd like a word alone with him, if you don't mind.
Me gustaría hablar a solas con él, si no te importa.
Mind you don't scratch the leather.
No me raye las maletas.
I hope you don't mind my coming over, Jo.
Espero que mi visita no te incomode, Jo.
Now, if you don't mind... You're on the wrong side of the cordon.
Ahora, si no te importa... estás en el lado equivocado de la cinta.
I know you're only from my mind, but I don't want to fight you, Hubble.
Sé que solo vienes de mi mente, pero no quiero pelear contigo, Hubble.
- You swear you don't mind.
- ¿ De verdad no te molesta?
You don't mind me saying, mister, that's not much of a plan.
Ese no es que sea un gran plan, si no le importa que se lo diga.
So, if you don't mind, as long as you don't love me, I have a noose to step into.
Si no te importa, mientras no me ames, me espera un nudo corredizo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]