You don't want to do that tradutor Espanhol
1,579 parallel translation
Even if you don't want to do it now, you'll realise that I'm right later on.
Incluso si no deseas hacerlo ahora... te darás cuenta que tengo razón más adelante.
You don't want to do that.
No quieres hacerlo.
that's cool... you do this, this means, like, i totally could not eat it, but fuck it, i'll just - don't want to hurt the people's feelings who brought the cookies.
Están buenas... Y haces así, que significa, tipo, podría no comerlas, pero a la mierda, sólo - No quiero herir los sentimientos de la gente que trajo las galletitas.
You don't want to do that.
No quieres hacer eso.
I don't want your job. You had no need to do that.
No tenias necesidad de hacer esto.
Maybe that's why you imagined me here, because you don't want to do that.
Tal vez sea por eso que me imaginas aquí. Porque no lo quieres hacer.
I just don't want you to feel like you have to do that.
Yo sólo no quería que sintieras que debías hacerlo.
But I'm gonna need hour help, too, and this is something that you're not gonna want to do and I don't want you to do this, but I need you to do this and if you don't, I will have Kacee arrested again, and I will have Dede's medical care stopped and I will hate myself, and it will make me sick, but I swear to God...
Pero necesito tu ayuda también y esto es algo que no vas a querer hacer y que no quiero que hagas pero tienes que hacerlo, porque de otro modo arrestaré a Kacee de vuelta y cancelaré la ayuda médica de Dede y me odiaré a mí mismo y me enfermaré, pero juro por Dios...
You want Harriet here, but you won't insist, as you're entitled to do, that she walk off Luke Scott's set, because you don't want her to think you're petty.
Tú quieres a Harriet aquí,... pero no insistirás, como estás obligado a hacer,... a que deje el set de Luke Scott,... porque no quieres que ella piense que eres un mezquino.
I promise you, I won't do anything that I don't want to.
Te prometo que no haré nada que no quiera hacer.
Only do that if you don't want to die.
Sólo haces eso si no quieres morir.
I don't know how you did it, but whatever it is that you do, I want you to keep doing it for Connie.
No sé cómo lo hiciste pero lo que sea que hagas quiero que lo sigas haciendo para Connie.
- You don't want to do that.
- Wally.
I don't want you to do that now.
No quiero que lo hagas ahora.
You don't want to do that.
- No quieres hacer eso.
but I'm you know we are not ready to do that yet the best we can do at this point is look to each other keep the spirits up and just keep plugging along until we're either caught up or- - i don't even want to say it
Lo mejor que se puede hacer en este punto es mirarnos uno al otro mantener el espíritu arriba y sólo seguir adelante hasta que los alcancemos o no quiero ni decirlo.
I'm not athletic, I can't cook, you don't even want to hear me try to play the piano. But I do think I'm a pretty good judge of character, and I know that you would never sacrifice an innocent man, not even if he was a complete stranger, to save yourself.
No soy atlética no puedo cocinar y ni siquiera querrás oírme intentar tocar el piano pero creo que soy bastante buena juzgando el carácter y sé que tú nunca sacrificarías a un hombre inocente ni aunque fuera un completo extraño para salvarte lo que significa que la única razón por la que lo sugieres es por mí.
I-I just don't want you to think that I don't respect your time, because I do, and I- Yeah, no.
Ya.
I don't think you want to do that.
¡ No creo que quiera hacer eso!
So I guess that means if I don't do what you want me to do, you'll terminate me.
Eso significa que si no hago lo que tú quieres, terminas conmigo.
- You don't want to do that.
- No quieres hacer eso.
Sometimes fighting the fight means that you have to do the one thing that you don't want to do.
A veces pelear la batalla significa hacer algo que no quieres hacer.
You don't want to do that now.
No quieres hacerlo ahora.
Okay, but if you don't want people to know about you two... Don't do that when you're talking to him.
Está bien, pero si no quieres que la gente sepa de ustedes dos no hagas eso cuando hablas con él.
You don't want to do that, Sam.
No quieres hacer eso, Sam.
Miss Armstrong, I want you to understand that if I should order you to reveal your source, that if you don't do so, I'm gonna hold you in contempt of court and that you will be jailed until you...
Señorita Armstrong, quiero que entienda que si le ordeno revelar su fuente, y no lo hiciera, tendré que detenerla por desacato a la corte e irá a la cárcel hasta que usted...
Show me that you don't have a gun. What do you want me to do?
¿ Qué quieres que haga?
Plus, you know I don't even want to do that anymore.
Además, ya no quiero hacerlo.
You don't want to do that, unless you know how it works now, would you?
No querras hacer eso, a menos que sepas como funciona, Lo sabes?
I don't necessarily want to do it, but, you know, if I just stay on it and ignore her, that's just being selfish.
No quiero hacerlo necesariamente, pero si sigo usándolos y la ignoro, eso es ser egoísta.
Don't you want to do it, gotta do it, that's what you want
¿ No quieres hacerlo? Tienes que hacerlo, lo quieres
You don't want to do that.
No quieres hacer esto.
I know you want to kill me, and don't tell me it's because I asked you to, because that's not what friends do to each other!
¡ Sé que quieres matarme, y no me digas que es porque te lo pedí, porque eso no lo hacen los amigos!
And the city wasn't helping and the country wasn't helping and how do you get'em into hospitals that don't want to take'em and how do you get wills drawn and all of the actual practical stuff of dying?
Y la ciudad no estaba ayudando y el país no estaba ayudando y ¿ cómo llevarlos a los hospitales que no querían cogerlos? y ¿ cómo conseguir llevarlos voluntariamente y todas las prácticas actuales de cosas para morir?
Don't be saying you don't want to do things that hurt.
No me digas que no quieres hacer cosas que causen dolor.
I don't want any money at all. ln fact, you know what? All I want to do is help him, that's it.
Oh, sí, ustedes, todos dicen que quieren ayudar, después no hacen nada pero toman, toman y agarran.
Well, that's really sweet of you to want to do, but I don't think eddie would want you to see him in the state that he's in.
Eso es algo muy dulce por tu parte pero no creo que Eddie quiera que le veas en el estado en que está.
I DON'T KNOW IF THAT'S WHAT YOU WANT TO DO.
No sé si quieres hacer eso.
I don't think you want to do that.
No creo que quieras hacer eso.
What are kids for if not to be used as excuses to get out of things that you don't want to do?
¿ Para que sirven los niños, si no es para utilizarlos como excusa para escapar de las cosas que no quieres hacer?
I-I don't think you want to do that.
N-No creo que quieras hacer eso.
You don't want to do that.
Vamos, amigo. No quieres hacer eso.
I don't want to go in there and do something, you know, that might, knock her back.
Bien quiero decir es que... no quiero ir allí y hacer algo, sabes, que podría, ser rechazado.
* no time for sleeping * * there's too much to do * * don't you forget that * * we do what we want to do * * let's get nuts, let's make some money *
- S02E07 "Chapter 14 : Let the Games Begin" Una traducción de :
Look, I don't want you to do something that you don't wanna do.
Mira, no quiero que hagas algo que no quieras hacer.
Now, if you don't want anything to do with it, that's all right.
Pero si no quieres tener nadar que ver con esto, está bien. Está bien.
That means I don't want to hear you bragging to some fellow inmate about the look she had in her eyes as she took her last breath. Do you understand?
No quiero oír que estés presumiendo con un compañero de celda acerca de la mirada que tenían sus ojos mientras exhalaba por última vez, ¿ entendido?
It's like I told you- - I cannot make people do anything that they don't want to do.
Es como les dije no puedo lograr que la gente haga algo que no quiere hacer.
Come on, don't do that, you don't want to do that.
Vamos, no hagas eso, no quieres hacer eso.
But you don't want to do that.
Pero vosotros no quereis hacer eso.
Yeah, but you don't want to do that because he's one of you, remember?
Sí, pero no quieres hacerlo porque es uno de los nuestros, ¿ recuerdas?