English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You got a problem with me

You got a problem with me tradutor Espanhol

232 parallel translation
You got a problem with me?
¿ Tienes algún problema conmigo?
s, Now, if you got a problem with me or u don't take it out on them.
Si tiene un problema conmigo, no se las tome con ellos.
Just'cause you got a problem with me, don't take it out on her.
Si tienes un problema conmigo, No lo pague con ella. No funciona.
You got a problem with me, take it up with your boss.
Si tienes un problema conmigo, díselo a tu jefe.
You got a problem with me, let's hear it.
Si tienes un problema conmigo, dímelo.
- You got a problem with me?
- ¿ Tiene un problema conmigo?
You got a problem with me helping'a girl in trouble?
Tienes un problema conmigo, ¿ no? Por ayudar a una muchacha en problemas. - Figgsy.
Yes, I do. That means you got a problem with me.
- Son problemas conmigo también.
Have you got a problem with me?
¿ A ti te pasa algo conmigo?
I could just say to Chuck, "If you got a problem with me, let's talk it out."
Podría decirle a Chuck : "Si tienes un problema conmigo, hablémoslo".
You got a problem with me caring for your kids instead of a job?
¿ Te molesta que cuide a los niños y no busque trabajo?
You got a problem with me, man?
¿ Tienes un problema conmigo?
- If you got a problem with me- - Don't worry.
- Si tienes un problema conmigo...
Ohh, you got a problem with me, pal?
¡ Oficial solicitando apoyo!
You got a problem with me?
- ¿ Tiene un problema conmigo?
You got a problem with me running the show, take the night off.
Si no te gusta que dirija esto, tómate la noche libre.
You got a problem with me? No.
- ¿ Tienes algún problema conmigo?
You got a problem with me parking here?
¿ Tienes algún problema con que estacione aquí?
- You got a problem with me?
- ¿ Algún problema conmigo?
- You got a problem with me lady?
- ¿ Tienes algo contra mí?
Stalking, cancer... I mean, lp me out here, Heidi,'cause from where I'm sitting you got a real problem with fact and fiction.
- Acoso, cáncer... quiero decir, ayúdame un poco, Heidi, porque desde donde estoy sentando tienes un verdadero problema para diferenciar los hechos de la ficción.
Larry, just between you and me, we got a very serious problem with the people taking care of the place.
Larry, entre tú y yo, tenemos un problema serio con la gente que se ocupa del hotel.
You're asking me to deny I got a problem with this, and I can't do that.
Me pides que niegue que tengo un problema con esto, y no puedo.
I've been working on a story about the slave rackets down here and I've got a problem you might be able to help me with.
Escribo un reportaje sobre el trafico de esclavas. Tengo un problema y, quizá, pueda ayudarme.
The reason I dropped by, I've got a little problem maybe you could help me with.
La razón por la que vine a hablar contigo es que... tengo un problemita y quizás tú podrías ayudarme.
And you... see me if you've got a problem with her before you start roughing her up.
Y tu ven a verme si tienes problemas con ella antes de ponerte violento.
Look, you got this problem with my training, I don't care but if you bring someone into this station, I don't wanna see you beat'em up.
Mira, si te molesta mi capacitación, no me importa, pero si arrestas a alguien no le des una paliza.
YOU GOT A PROBLEM WITH THAT? NO, NO PROBLEM WITH ME,
- ¿ Tiene algún problema con eso?
You got a personal problem... and it ain't got jack shit to do with me.
Tú tienes un problema personal... Él no tiene tres carajos que ver conmigo.
Look, if you've got a problem with me, that's fine.
Mira, si tienes un problema conmigo, está bien.
Don't fuck with me or I'll shove a lightning bolt up your ass? Zeus! You got a problem with that?
"¡ No me jodas o te va a partir un rayo!" ¿ Entiendes?
It sounds to me like you've got a problem with everybody's favorite...
Me parece que tienes un gran problema que todos conocemos :
I've got a little weeding problem I'm hoping you can help me with.
Quiero deshacerme de unas plantas.
- You got a fucking problem with me, bitch?
- Estas por tener un gran problema conmigo, perra.
If you've got a problem with me take it up with me.
Si tienen problemas conmigo arréglenlos conmigo.
If you got a problem with the way I run things, replace me.
Si te molesta cómo hago las cosas, reemplázame.
You got a problem with that loan, you give me a call, all right? - All right!
Oye hombre, si tienes un problema con ese préstamo llámame, ¿ bueno?
You got a problem, you take it up with someone who cares.
Si tienen un problema, díganselo a alguien a quien le importe. Me largo de aquí.
You're the one that's got a problem with women, not me.
Tú sí tienes problemas con mujeres, no yo.
So if you've got a problem with me..
Y si tiene un problema conmigo...
You know I've got a problem with guns. Do you mind?
Sabes que tengo un problema con las armas. ¿ Me harías el favor?
I'd just like to say that I've got a problem with you all accepting my homosexuality without question.
Sólo quiero decir que me molesta que todos Uds. acepten mi homosexualidad sin cuestionarla.
We go to my place, and you help me with this little problem I've got.
Vamos a mi departamento, y me ayudas con este pequeño problema que tengo.
I ain't got no problem with that. Has you?
- A mí no me importa.
You got a problem with me?
- ¿ Tienes un problema conmigo?
You got a problem, you take it up with me.
Si tienes un problema, lo arreglas conmigo.
And if you got a problem with that, then you gonna have a bigger problem with me.
y si tienes un problema con eso. entonces tendras un mayor problema conmigo.
With me Julie... I has got a girlfriend and I do sometimes call her me bitch but, you know, in the bedroom them words come out and she ain't got a problem with it.
con mi Julie... tengo novia y a veces la llamo mi perra pero, ya sabes, en la cama y tal esas palabras salen y ella no tiene problema con ello
I got no problem with the notion of you not killing nobody, Kaylee
No me importa que no hayas matado a nadie. Kaylee.
If you've got a problem with me, Whitey, don't take it out on Nathan.
Tenes un problema conmigo Withey, no te desquites con Nathan.
- Look, you got a problem with racing me?
- ¿ Algún problema para correr?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]