You got to be fucking kidding me tradutor Espanhol
114 parallel translation
- You got to be fucking kidding me.
Tengo contactos.
You got to be fucking kidding me.
Tienes que estar bromeando maldición.
You got to be fucking kidding me.
No lo puedo creer!
You got to be fucking kidding me.
Tienes que estar bromeando.
You got to be fucking kidding me.
¡ No puede ser!
Hey, you got to be fucking kidding me.
Debes estar bromeando.
You got to be fucking kidding me.
Tienes que estar tomándome el maldito pelo.
I was like, "You got to be fucking kidding me."
¡ Deben de estar bromeando!
You got to be fucking kidding me.
Me tienes que estar jodiendo.
- You got to be fucking kidding me.
- Es una broma.
You got to be fucking kidding me.
¡ Esto tiene que ser una puta broma!
You got to be fucking kidding me?
- Me estás tomando el pelo.
You got to be fucking kidding me.
Tienes que estar jodiéndome.
You got to be fucking kidding me right now.
Me estas tomando el pelo.
You got to be fucking kidding me.
Estás de coña.
You got to be fucking kidding me.
Tienen que estar bromeando.
You got to be fucking kidding me!
¡ No lo puedo creer!
You got to be fucking kidding me!
¡ Tienes que estar bromeando!
Shit, you got to be fucking kidding me.
Debes estar tomándome el pelo.
You got to be fucking kidding me.
Tienes que estar jodiéndome, carajo.
- ( AMY LAUGHS ) You got to be fucking kidding me.
- Tienes que estar bromeando.
You got to be fucking kidding me.
Tienen que estar jodiéndome.
You got to be fucking kidding me.
Me estás tomando el jodido pelo.
"You got to be fucking kidding me."
"tienes que estar de coña".
You got to be fucking kidding me.
Tienes que ser jodidamente Me tomas el pelo.
- You have got to fucking be kidding me!
- ¡ Tienes que estar bromeando, carajo!
You have got to be fucking kidding me!
¡ Tienen que estar bromeando, carajo!
Oh, you've got to be fucking kidding me.
Oh, tienes que estar bromeando.
You have got to be fucking kidding me.
No puede ser.
Sheila, you've got to be fucking kidding me!
¡ Sheila, tienes que estar bromeando!
Oh my fucking god... you've got to be kidding me!
, ¡ oh dios mío! ¿ Estas de coña?
You've got to be fucking kidding me.
Deben estar bromeando.
Oh, you've got to be kidding. Don't tell me one of them is on that fucking list.
Tiene que ser una broma, ¿ no me digas que una de ellas esta en la lista?
You've got to be fucking kidding me.
Mierda, no me lo puedo creer.
You have got to be fucking kidding me.
Debes estar burlándote de mí.
- You've got to be fucking kidding me.
Estás de coña, ¿ verdad?
You've got to be fucking kidding me.
¡ Me tienen que estar jodiendo!
You've got to be fucking kidding me.
- ¿ Es una jodida broma?
"Fucking A. You've got to be kidding me."
"¡ Puta madre! Tienes que estar bromeando."
You've got to be fucking kidding me. ( car alarm sounding ) - ( car crashes ) - ( tires screeching )
Tienes que estar de coña, joder.
You've got to be fucking kidding me.
- Tú has de estar bromeando.
Oh, you have got to be fucking kidding me!
Oh, ¡ debes estar tomándome el pelo!
I've called it two times! You've got to be fucking kidding me.
¡ He llamado dos veces! Tienes que estar de coña.
You've got to be fucking kidding me.
Tienes que estar bromeando.
Oh, you've got to be fucking kidding me.
Tienes que estar bromeando.
You have got to be fucking kidding me.
Tienes que estar bromeando.
You've got to be fucking kidding me.
Debes estar bromeando.
You've got to be fucking kidding me!
¡ Tienes que estar de coña!
You have got to be fucking kidding me.
Tenéis que estar quedándoos conmigo.
I love you, I do, but you've got to be fucking kidding me.
Te quiero, es verdad, pero tienes que estar bromeando.
You've got to be fucking kidding me.
Tienes que estar de coña.