You have no idea what it's like tradutor Espanhol
277 parallel translation
And you have no idea what it's like to lose her.
Y no tienes idea de lo que es perderla.
You've no idea what it's like to have a wife.
Ud. no sabe lo que es una esposa.
You have no idea what it's been like with her lately.
No sabes lo mal que está esa mujer.
You have no idea what it's like to share a tent with a guy who thinks he's all 12 disciples.
Ni se imagina lo que es compartir tienda con un tipo que se cree los 12 apóstoles en uno.
You have no idea what it's been like living with those two perverts.
No sabe lo que es vivir con esos dos pervertidos.
You have no idea... what it's like to live in a closed society.
No sabe lo que es vivir en una sociedad cerrada.
I'm awake. Well you have no idea what it's like to be inside a healthier body than you've ever been in before.
No tienes idea de lo que se siente estando... dentro de un cuerpo saludable cuando nunca lo has hecho.
- You have no idea what it's like!
¡ No tiene idea!
You have no idea what it's like to really suffer.
No tiene idea de lo que es sufrir de verdad.
You have no idea what it's like to be poor!
- Tú no sabes lo que es ser pobre.
You have no idea what it's like.
No tiene idea de lo que se siente.
You have no idea what it's like to be a coward... to see these horrors... and do nothing.
No tiene ni idea de lo que es ser un cobarde... ver esos horrores... y no hacer nada.
Do you have any idea... what it's like to have done things you can never forgive yourself for?
¿ Tienes idea... de lo que es haber hecho cosas que no puedes perdonarte?
You have no idea what it's like to be Isaac Roberts.
No tiene idea de lo que es ser Isaac Roberts.
But you have no idea what it's like to be alone.
Pero tú no tienes idea de lo que es estar solo.
You people with hair think you're so superior. You have no idea what it's like.
¡ Los que tienen cabello se creen superiores sin saber qué se siente!
[Scoffs] You have no idea what it's like playing for that guy. I don't care who your coach is.
No tienes idea lo que es jugar para ese tipo.
You have no idea what it's like for me.
No tienes ni idea de cómo es para mí.
And I'm sorry, but until you have a child, you have no idea what it's like to be a mother.
Y lo siento, pero hasta que no tengas un hijo, no tendrás ni idea de lo que es ser madre.
You have no idea what it's like to have done the things I've done... and to care.
No tienes idea de lo que es hacer las cosas que he hecho y tener conciencia.
You'd have no idea what it's like to have someone's life depend on you.
No tienes idea de lo que es que la vida de alguien dependa de ti.
You have no idea what it's like knowing that each name you erase from that screen means that that person dies.
No tienes idea lo que es saber... que cada nombre que borras de la pantalla es una persona que muere.
Havana, Maseria, Veracruz itself,... you have no idea what it's like to go to San Francisco, New York, Geneva... the Mediterranean African coast.
La Habana, Manzanillo, el mismo Veracruz,... no tienes idea de lo que es llegar a San Francisco, Nueva York, Génova... Mediterráneo, la costa africana.
Lady, you have no idea what it's like in my neighborhood.
Señorita, no tiene idea de lo que es vivir en mi barrio.
You have no idea what it's like.
Ignoráis qué es esto.
You have no idea what it's like where nothing's in control or makes sense!
¡ No tienes ni idea de cómo es vivir en un lugar sin control donde nada tiene sentido!
You have no idea what it's like down here.
Tú no sabes cómo es mi vida. No tienes idea de cómo vivimos aquí.
You have no idea what it's like to put your life on the line every day!
No tienen ni idea de lo que es jugarse la vida todos los días.
I was in the middle of a lecture. You have no idea what it's like to be up there.
Estaba en medio de una lección, no tienes idea de cómo es estar ahí.
Do you have any idea what it's like to wake up with my mother here... and find out that you never came home?
¿ Tienes idea de lo que es despertarme con mi madre aqui... y descubrir que no volviste a casa?
Do you have any idea what it's like to wake up with my mother here... and find out that you never came home?
¿ Tienes idea de lo que es despertar con mi madre aquí... y descubrir que no volviste a casa?
You have no idea what it's like to be a child.
No tienes idea de lo que es ser un niño.
Mr. Matthews, I have no idea what you're talking about, and "that's the way, uh-huh, uh-huh, I like it."
Sr. Matthews, no tengo ni idea de lo que está hablando, y "eso quiere decir, uh-huh, uh-huh, me gusta."
You have no idea what it's like to be all alone.
No tienes idea de cómo se trabaja sola.
Any idea what it's like to be a kid and have nobody around to talk to no one that cares if you're alive or dead?
¿ Sabéis lo que es ser un niño y no tener a nadie...? ¿ que se preocupe de si estás vivo o muerto?
You have no idea what it's like for me, Mrs. Gies.
Nadie tiene ninguna compasion.
Now it's not exact but you'll have an idea what your guy looks like.
Bien, no es exacto, pero tendrán una idea de su aspecto.
- Good. You have no idea what it's like.
- No tienes ni idea de lo que hay.
You have no idea what it's like to see a loved one killed in front of you.
No tiene ni idea de lo que es ver cómo matan a un ser querido.
You have no idea what it's been like around here.
No tienes idea de cómo está todo.
But you have no idea what it's like... to wake up every morning and have to shave your chin.
Pero no sabes lo que es despertar cada mañana y tener que afeitarte la barbilla.
You don't have any idea what's it's been like since Norway, how I feel.
Usted no tiene idea lo que pasé después del regreso de Noruega. Y cómo me siento.
- You have no idea what it's like.
- No tienes idea de lo que significa.
It was a maid's room but these days you have no idea what a space like this is worth.
Era el cuarto de la mucama pero un espacio así tiene un valor enorme hoy día.
You have no idea what it's like to save a living thing.
No sabes lo que significa salvar a un ser vivo.
You have no idea what it's like to watch your child die.
No tiene idea de lo que es ver morir a su hijo.
How dare you judge me when you have no idea what it's like... to have a dick you can't say no to forced on you for years?
¿ Cómo se atreve a juzgarme cuando no sabe lo que es... ser forzado a tener sexo por años?
You have no idea what it's like to provide for a family.
No tienes ni idea de lo que significa mantener una familia
You have no idea what it`s like to have your own thoughts turn against you like that.
Es muy difícil que lo traicionen sus propios pensamientos.
You don't have any idea what it's like to work for somebody else... like some kind of a slave.
No tiene idea de cómo es trabajar para otra persona casi como un esclavo.
You have no idea what it's like to live with an addiction... day in, day out, lou...
No tienes idea de como es vivir con una adicción. Todos los días, Lou...