You haven't done anything wrong tradutor Espanhol
106 parallel translation
You haven't done anything wrong.
- No. No has hecho nada malo.
You haven't done anything wrong, have you?
¿ Hiciste algo malo?
You haven't done anything wrong, yet.
No has hecho nada malo aun.
It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Y es peor cuando no has hecho nada y te sientes culpable igualmente.
What have you done? I haven't done anything wrong.
- No he hecho nada malo.
I haven't done anything wrong, and you know it.
- No he hecho nada malo.
Elly, Elly, Elly... you haven't done anything wrong.
Elly, Elly, Elly. Tú no has hecho nada malo.
If you haven't done anything wrong someone else in your family might have.
Si tú no has hecho nada malo, entonces fue alguien de tu familia.
You haven't done anything wrong until today, but you could do it tomorrow.
No has hecho nada malo hoy pero lo hará mañana.
You haven't done anything wrong.
No has hecho nada malo.
Clark, you haven't done anything wrong.
Clark, no has hecho nada malo.
I mean you haven't even done anything really wrong yet... and already you're acting weird.
O sea, aún no has hecho nada malo... y ya actúas de forma extraña.
You haven't done anything wrong.
¿ No éramos compinches?
You haven't done anything wrong, sir.
No ha hecho nada malo, señor.
Look. I haven't done anything wrong. What do you want?
No he hecho nada malo. ¿ Qué quieres?
Listen to me. I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
No he hecho nada malo y no me voy a dejar acosar por unos seguidores de la ortodoxia.
You haven't done anything wrong.
No hiciste nada mal.
I haven't done anything wrong. You're just being paranoid.
Yo no hice nada malo, estás paranoico.
I haven't done anything wrong and you know it.
Yo no he hecho nada y Uds. lo saben.
You haven't done anything wrong yet.
Todavía no has hecho nada malo.
You haven't done anything wrong.
Dejar de disculparte. No hiciste nada malo.
- You haven't done anything wrong.
- No hiciste nada malo.
We haven't done anything wrong, you know?
Nosotros no hemos hecho nada malo...
You haven't done anything wrong yet.
No has hecho nada malo, todav ´ ia.
- you talked a little bit. - Yeah. Seriously, you haven't done anything wrong yet.
- Aún no has hecho nada malo.
You haven't done anything wrong.
Tú no has hecho nada mal.
You haven't done anything wrong.
¿ Por qué? No has hecho nada malo.
Donner, you haven't done anything wrong.
Donner, no has hecho nada mal.
I know you haven't done anything wrong.
Sé que no has hecho nada malo.
You haven't done anything wrong.
Tú no has echo nada malo.
I haven't done anything wrong, and I'd like you to leave.
No he hecho nada malo y me gustaría que se vayan.
You don't need a lawyer if you haven't done anything wrong.
No se necesita un abogado si no se ha hecho nada malo.
So you haven't done anything wrong?
¿ Quieres nuestra ayuda otra vez? ¡ Hijo de perra!
And you haven't done anything wrong.
Y tú tampoco hiciste nada malo.
You and I know that we haven't done anything wrong.
Ambos sabemos que no hemos hecho nada malo.
These people haven't done anything wrong. I won't let you invade their privacy. And I actually can't believe that you brought this guy here again.
Esta gente no hizo nada malo y no voy a permitir que invadan su privacidad y en realidad no puedo creer que hayan traído a este tipo otra vez.
I'm a deputy chief, grady, and I hope to goodness you haven't done anything wrong.
Soy una Sub-jefa, Grady y en verdad espero que no hayas hecho nada malo.
You haven't done anything wrong.
Tú no has hecho nada malo.
You haven't done anything wrong.
No haces nada malo.
You haven't done anything wrong. Mom!
¡ No hiciste nada malo mamá!
You haven't done anything wrong.
Tú no estás haciendo nada malo.
We haven't done anything wrong, and you're treating him like a criminal.
¡ No hemos hecho nada malo, y ustedes lo tratan como a una criminal!
Look... you haven't done anything wrong. Okay?
Mire... no ha hecho nada malo. ¿ De acuerdo?
You haven't done anything wrong - or right, for that matter.
No ha hecho nada malo, para el caso, no ha hecho nada.
You haven't done anything wrong, you're a saint!
No hizo nada malo, Sin embargo, es un santo!
Chauffeur Kang, you haven't done anything wrong.
¿ La estafaron?
You haven't done anything wrong.
Usted no ha hecho nada malo.
I haven't done anything wrong, and you try to pick a fight.
No he hecho nada malo, y sólo intentas pelear.
If you haven't done anything wrong...
- Si no has hecho nada malo...
- and you haven't done anything wrong.
- y no has hecho nada malo.
But no, Alonso, no... you haven't done anything wrong.
Pero no, Alonsillo, no, no has hecho nada malo, hijo mío.