You know me better than that tradutor Espanhol
404 parallel translation
You know me better than that!
- ¡ Tú me conoces bien!
You know I wasn't in earnest. Don't you know me better than that?
No hablo muy en serio, ya me conoces.
You know me better than that.
¡ Tú me conoces muy bien!
You know me better than that.
Me conoces bien.
You know me better than that.
Creía que me conocías mejor.
You know me better than that.
Me conoce mejor que eso.
Now Judge, you know me better than that.
- Juez, sabe que no soy así.
Now, lay off, Damico, you know me better than that.
Mira, déjalo, Damico, me conoces de sobra en ese aspecto.
You know me better than that.
Sabes que no podía faltar.
- You know me better than that.
- Me conoces mejor que eso.
Now, you know me better than that.
Venga, si ya me conoces.
You know me better than that.
Me conoce mucho más que eso.
You know me better than that.
Tú me conoces.
You know me better than that.
¿ Por quién me tomas?
You know me better than that.
Me conoces mejor que eso.
You know me better than that
Sabes que no.
Oh, you know me better than that, Hallie.
Oh, sabes que no es así Hallie.
You know me better than that.
- Me conocéis de sobra.
And make your life a pleasure? You know me better than that.
Condone la expresión - ¿ De regreso a su casa?
You know me better than that.
Tú me conoces mejor que nadie.
You know me better than that, Mr Blake.
Me conoce bien, señor Blake.
You know me better than that, dear.
Me conoces y sabes que nunca haría eso.
Frank, I think you know me better than that.
Frank, creo que me conoces mejor que eso.
You know me better than that.
Tú sabes que no lo haría.
Surely you know me better than that, child?
Seguramente me conoces mejor que eso, hija?
Say, I know you better than that.
A mí no me engañas.
You should know better than that, Monty.
Me deberías conocer mejor.
You ought to know better than that.
Me sorprende tu conducta.
But no matter where I go, or no matter how low it is, I'll know that you're no better than me, Monsieur Grideau, or any of the rats in your zoo.
Por muy bajo que caiga, Sr. Grideau, ahora sé que usted no vale más que yo o las ratas en este zoo.
You know better than to try that with me.
Sabes que no deberías intentar eso conmigo.
You know I like that better than I do Clarence.
¿ Sabes? Me gusta más que Clarence.
Think that, when we came here, you know that better than me,..
Piense que, cuando llegamos aquí, usted sabe mejor que yo,..
You ought to know better than to walk in here and to bluff me like that.
Debiste informarte mejor antes de venir e intentar engañarme.
I know, Jerry, that you're a good guy. Better than me if I ended up like this.
Sé que eres bueno, mucho mejor que yo, mira cómo he acabado.
You should know better than to ask that of me
Deberías saberlo mejor sin necesidad de preguntármelo a mí.
Given that you're still here. You know better than me..
Dado que tiene buena presencia, en estos casos usted lo sabe mejor que yo.
Don't you know me any better than that?
¿ Es que aún no me conoces?
Billy, you know better than that. If I refuse to go up, then I'm relieved of command and get a general court.
Sabes bien que si me niego a hacerlo, me relevarán del mando.
You know better than that, Horse.
Me conoces mejor que eso, Caballo.
YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. LOUIS!
Me conoces lo suficiente.
Now, you folks know me better than that.
Pero Uds. me conocen perfectamente.
You know that better than me.
Tú lo sabes mejor que yo.
You ought to know me better than that, I always know where I'm going.
Me conoces mejor que eso, siempre sé hacia donde me dirijo.
Oh. come on. Jake. you know better than to try that with me.
Vamos, Jake, sabes que conmigo no tienes ni que intentarlo.
You figure you know them redneck farmers better than me, huh? Suppose that's'cause the, uh, Stewart family's... been in these parts a little longer than the Varners.
Crees que conoces a esos granjeros patanes mejor que yo, ¿ eh? Supongo que porque la familia Stewart lleva... viviendo en estas tierras más tiempo que los Varner.
You do well, you better ask than steal, just be careful they do not know that you live with me.
Haces bien, más vale pedirlo que robarlo, solamente ten cuidado que no sepan que vives conmigo.
If you are lawyers, you should know that better than me.
Y, si son abogados como dicen, saben que no hay reclamación posible.
You know better than that. Whiskey don't muddle me none.
Sabes bien que el whisky no me afecta.
You know better than to question me like that.
Tú sabes mejor yo que no me gusta que preguntes así.
You should know me better than to think that
Y dime, ¿ tú también crees que me conoces mejor?
You know that better than me, a stranger.
Vosotros debéis saberlo mejor que yo, que soy un extranjero.