You know what you have to do tradutor Espanhol
1,584 parallel translation
You know what you have to do?
¿ Sabes lo que tienes que hacer?
- You know what you have to do?
- ¿ Sabes lo que tienes que hacer? - ¿ Qué?
Charn, you know what you have to do, right?
Charn, sabes lo que tienes que hacer, cierto?
You know what you have to do?
¿ Sabes qué tienes que hacer?
Bubbles, you know what you have to do with Conky.
Burbuja, ya sabes qué debes hacer con Conky.
You know what you have to do
Sabes lo que tienes que hacer.
You know what you have to do To make sure you both get peace.
Sabes lo que tienes que hacer para que ambos tengan paz.
Oh my God, I have a great idea. You know what you should do to be hilarious?
Dios mío, tengo una gran idea.
- And if you have any questions or are worried about anything having to do with... you know, what's going on there, I'll call my sister, Liz - - she's a veteran.
- Y si tienes alguna pregunta o te preocupa algo que tenga que ver con... ya sabes, lo que tienes ahí dentro, llamaré a mi hermana, Liz... ella ya es veterana.
I don't know how in the hell he did it, or where he came from to do it, or what have you, but I know who this game ball goes to.
No se como demonios lo hizo, o de donde salió para hacerlo, o que tuvo, Pero yo se a quien le pertenece el balón del juego.
You know what we have to do.
Sabes lo que tenemos que hacer.
Look, I don't know what you've done or what you may have planned to do. But unlike the other detainees here, you have the education, intelligence to convey the nuances of your culture.
Mire, no sé lo que ha hecho ni lo que planea hacer pero a diferencia del resto de los detenidos usted tiene educación, la inteligencia para transmitir las facetas de su cultura.
Lord have mercy Do what I can, I'll either be hanged or You know it, killed by Kira. I Know about him. He's going to get me.
Y el último ha escrito exactamente el mismo texto que yo había redactado.
Do you know what it's like to have to be stuck to the same person?
¿ Sabe lo que es tener que estar pegado a la misma persona?
Do you know what kind of strength it must have taken Yang to come to me?
¿ Sabes qué tipo de valor debe de haber necesitado Yang para acercarse a mí?
You know what I have to do.
- Sabes lo que tengo que hacer.
it's amazing, he hasn't be trained to do that i don't know what's gotten into him it's remarkable, you have a strange effect on this dolphin it's like... it's like he's got a crush on you
es increíble, no tiene ser entrenado para hacer eso No sé lo que está metido en él Es extraordinario, tiene un efecto extraño en este delfín es como... es como si tuviera un peso enorme sobre ti
smile there you go thank you you know what takes fewer muscle, if you just say no have to do something?
sonrisa ahí tienes Gracias usted sabe lo que tiene menos músculo, si usted acaba de decir que no tener que hacer algo?
I mean, I don't know what it's like to have a sister, but I feel like I do, you know?
Es decir, no sé lo que es tener una hermana, pero sientoq ue la tengo, sabes?
You Know What We Have To Do.
Ya sabes lo que tenemos que hacer.
You know, I have a hobby now and that's what I'm going to do from now on.
ahora tengo un hobby y es lo que voy a a hacer desde ahora.
Well, Dennis, I think you know what we have to do.
Dennis, creo que ya sabes qué es lo que tenemos que hacer.
But, you know, what else do I have to show for it?
Pero, sabes, que mas tengo para mostrar?
I mean, i can't even imagine what it's like to just be yourself, To just do something and have your dad say, you know, " great job.
No puedo ni imaginar como sería ser uno mismo, hacer algo y que tu padre te dijera, ya sabes, "buen trabajo".
- No, Lisa, i am really sorry about... and i know that you have to do this, not just for the money, but to find out what happened with your dad, but
Y sé que tienes que hacer esto, no sólo por el dinero, - también para saber qué pasó con tu papá.
Do you know what it could be? It could be one of those untraceable poisons, or a four-stage poison, when you have to, like, touch four things before it actually kills the person.
Saben qué podría ser, podría ser un veneno indetectable o un veneno de cuatro etapas cuando tienes que tocar cuatro cosas, antes de que mate a la persona.
I just came here to tell you that you don't have to worry about me in, you know, coming here, and I'm very, very sorry for what I've put you through, but trust me. You do not need a restraining order.
Sólo vine a decirte que no te preocupes por mí por, ya sabes, venir aquí, y que estoy muy, muy arrepentida de lo que te hice pasar, pero créeme, no necesitas una orden de restricción.
Do you know what the trajectory would have to be for that to happen?
¿ Sabes cuál tendría que ser su trayectoria para que eso pase?
Do you know what it is like to have your best idea co-opted by the government at age 16?
¿ Sabes lo que significa tener tu mejor idea elegida por el gobierno a los 16 años?
Do you know what it's like to have an internal voice that tells you what the right thing to do is all of the time and you do it, and it works and you're good at what you do, and then one day it just shuts off?
Sabes lo que es tener una voz interna... que te dice cual es la cosa correcta por hacer, todo el tiempo y lo haces... y funciona y eres buena haciendo lo que haces? y llega un día que se apaga?
I know what you're thinking and you don't have to do it.
Escúchalo, Max. Sé lo que estás pensando y no tienes que hacerlo.
You know what? That's very sweet, but you don't have to do that.
Eso es muy tierno, pero no tengo que hacer eso.
I know you've struggled after college, but you have to think about what you want to do.
Sé que has luchado después de la universidad, Pero tienes que pensar lo que quieres hacer Para cambiar y organizar tu vida.
Do you know what that's like, to never have any privacy?
¿ Sabes lo que es no tener nunca intimidad?
Do you know what Captain Archibald Witwicky was purported to have said after they dragged him screaming from that icy crevasse. No.
¿ Sabes qué dijo el capitán Witwicky después de que lo arrastraron gritando de esa grieta de hielo?
If you have a computer wonderful in front of you... and do not know what to do... it's a lot of garbage.
Si tienes una hermosa computadora delante de ti pero no sabes utilizarla es pura chatarra.
What do you know that you have to abort my baby?
¿ Sabes qué es tener que abortar a mi bebé?
Do you know what a wonderful time you're going to have... on a boat with the water?
¿ Sabes lo maravilloso que lo pasarás en un barco con el agua?
You have to take me to my car. He's gonna know what to do with the Cube.
Él sabrá qué hacer con el Cubo.
Sidney, if you let me know, I could have brought my things and then... we've could have more channels then you know what to do then
Sídney... si me avisaras con tiempo hubiese traído el equipo completo, y veríamos más canales.
But as it is that you know what did have to do with her death?
Sí, ¿ pero cómo sabes que está relacionado con su muerte?
Do you know what this is like for me, to have all these hormones raging through my body all the time?
¿ Sabes lo que es para mí tener todas estas hormonas irrumpiendo por mi cuerpo todo el tiempo?
He says you'll know exactly what you have to do.
Dice que usted sabrá exactamente lo que debe hacer.
But now you just have to get, you know, like, 50 other people to do what you guys have already figured out how to do, then you implement some economies of scale, and then you just make, like, a bunch of money.
Pero ahora deben conseguir unas 50 personas que hagan lo que ustedes ya saben hacer, luego implementan economías de escala y ganan una fortuna.
You're going to have more grain than you'll know what to do with, and bread will be coming right out of your ears, ma'am.
Tendrán tantos granos que no sabrán qué hacer, y pan hasta las orejas.
And you know what I'm gonna have to do now?
¿ Sabe qué tendré que hacer?
No. You know what? I have better things in my life to do.
No, tengo mejores cosas que hacer con mi vida.
Oh, you know what we should do? We should go to the mall and sit on Santa's lap, and have our picture taken with him and tell him everything that we want, and then watch all the really angry moms with their screaming kids.
Deberíamos ir a una tienda y sentarnos en algún lugar, y pedir lo que queramos y mirar a las madres enfadadas con sus hijos gritones.
You know, what do you have to do to be a perfume tester?
Tú sabes, ¿ qué es lo que tiene que hacer a ser un probador de perfume?
I don't know what you're talking about, nicholson. What i do know is in your big, triumphant return, you seem to have forgotten which side of october road you belong on.
Lo que sí sé, es que en tu gran retorno triunfal, pareces haber olvidado a qué lado del October Road... perteneces ahora.
Do you know what'll happen to them girls if they have to live with their mama, huh?
¿ Sabes lo que le pasaría a las chicas si van a vivir con su madre?