You mean everything to me tradutor Espanhol
201 parallel translation
Listen, Mary, I know this all started off as a wild flirtation, but you mean everything to me now.
Mary, sé que esto empezó como un coqueteo loco. Pero lo eres todo para mí.
Kit, you mean everything to me.
Kit, eres todo para mí.
Oh, you mean everything to me.
Lo eres todo para mí.
You understand... you mean everything to me.
Sabes... que lo eres todo para mí.
♪ For you mean everything to me
" Porque lo eres todo para mí
♪ For you, dear, anything For you mean everything to me
" Por ti, querida, cualquier cosa Porque lo eres todo para mí
You mean everything to me!
- Oh, estás... eh...
You mean everything to me
Acudimos a salvar
You mean everything to me.
Lo eres todo para mi.
You mean everything to me.
Lo son todo para mí.
I thought I'd say it myself that you mean everything to me.
Pensé decirlo yo mismo que significan todo para mí.
You mean everything to me.
Significas todo para mí.
" You mean everything to me.
Eres todo para mí.
You mean everything to me. Even if it's not mutual, you could force yourself.
Eres para mí, y aunque no sea recíproco, podrías forzarte.
And you mean everything to me, so I want to be honest with you.
Y tú significas todo para mí... así que quiero ser honesto contigo.
You mean everything to me.
Lo eres todo para mí.
When I tell dad what you mean to me everything will be all right.
Cuando le diga a papá lo que significas para mí, todo irá bien.
What you really mean and you're too kind to say... is that if I stay in my stateroom lie in bed, deny myself everything, even the mildest diversion, I may live to arrive at that charming sanitarium.
Lo que querrías decir si no fueras tan amable es que si me quedo en mi camarote, me tumbo en la cama, me niego todo, incluso la diversión más inocua puedo vivir para llegar a esa preciosa clínica.
Let me feel that I mean everything To you
Déjame sentir que lo soy todo
Let me feel that I mean everything to you
Déjame sentir Que lo soy todo para ti
I don't mean to hurt you, but since you've gone so far, why not tell me everything?
No quiero hacerte daño... ¿ pero ya que has ido tan lejos porque no me lo dices todo?
Well, I don't know much about you or your activities. But it seems to me everything is messed up because you have to stay here. Here in this town I mean.
No sé mucho de usted ni de sus actividades, pero me da la sensación de que tiene que ver con el hecho de que usted tiene que permanecer aquí,... en la ciudad
You're very nice, and I know you mean everything you say to me but... Well, I was just thinking that maybe I...
Eres un encanto, sé que eres sincero, pero pensaba que quizá yo...
You mean everything to Ellen and me.
Lo eres todo para Ellen y para mí.
Except for you, it would mean everything to me.
Salvo tú, lo significa todo para mí.
You know what you both mean to me and- - and how grateful I am for everything you've done... for more reasons than you know.
Ambos saben lo que significan para mi y- - y que tan agradecido estoy por todo lo que han hecho... por más razones de las que conocen.
Why? Because everything you mean to me, and it is so much, is not enough.
Porque, aunque significas mucho para mí, no es suficiente.
- What I really mean is... do I mean everything to you, as you do to me? - Convenient?
- ¿ Conveniente?
You mean to tell me he's a bit fey as well as everything else?
¿ Quieres decir que además es tonto?
Wait a minute... Do you mean to tell me that you sat over there and drank with him in the dark and talked sex by the volume and let him kiss you and everything and nothing?
Un momento... ¿ Quieres decir que te quedaste allí sentada y bebiste con él a oscuras y hablasteis de sexo y dejaste que te besara y todo y luego nada?
And when I ask you to be mine completely, you retreat and yet you still say I mean everything to you.
Cuando te pido que seas mía me rechazas y sin embargo, dices que soy todo para ti.
That's what I'm trying to say. Nearly everything you said I could never have said it. No, I mean it sir.
Ni yo me hubiera expresado tan bien.
Just wanted to let you know I will pay everything, I mean the whole thing.
Sólo quería decirte, que les pagaré todo, me refiero a todo completo.
You mean you want me to take off all my clothes and everything?
¿ Quiere que me quite la ropa y todo?
Tell me, I don't mean to be forward, but was it, um, a difficult decision to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, to decide to share the bed with Leopold before the wedding?
Espero no parecerte atrevida, pero ¿ te fue difícil, después de estudiar en un convento y conservar tu castidad, decidirte a compartir la cama con Leopold antes de la boda?
You both mean everything to me.
Ustedes dos lo son todo para mí.
You don't mean to tell me you tell each other everything.
No me digas usted contarnos todo.
It may be silly it may mean nothing to you, it's everything for me.
Quizá sea estúpido. Puede no significar nada para usted... pero para mí lo es todo.
I mean... honey, i just want you to know that I ´ ve taken care of everything.
Quiero decir... Cariño, solo quiero que sepas que Me encargué de todo.
Yeah, I mean I still felt sick, but I was worried about leaving you to do everything. and uncle Bud, he said..
Aún me sentía enferma, pero me preocupaba dejarte solo para que hicieras todo.
You mean to tell me Superman can't cover everything?
¿ Quieres decir que Superman no puede cubrir todo?
It would mean everything to me if you would help us.
Seria muy importante para mi que nos ayudaras.
You mean everything to me.
Eres todo para mí.
I mean, if I listened to everything Topanga told me You guys would still be together.
Quiero decir, si yo escuchaba todo lo que Topanga me dijo todavía estarían juntos.
I mean, it's very sweet and everything, but why do you keep coming to see me?
Digo, es muy dulce y todo, pero, ¿ para qué vienes a visitarme?
That may mean nothing to you but it means everything to me.
Talbes eso no signifique nada para ti, pero es todo para mi!
I mean, everything's submarines with him, and he wanted me to ask you if you'd get him a ride on one.
Quería que te preguntara si puedes llevarlo de paseo en uno.
I mean... I'm telling you this now... because I want everything to be clear and clean... and I want to apologize for me and the stupid things I've done.
Quiero decir... te digo esto ahora... quiero que todo esté claro... de todo lo que hice.
If you want to throw away everything we've- - l mean, you've worked for, that's fine by me.
Si quieres desechar todo por lo que hemos por lo que has trabajado, yo estoy de acuerdo.
Everything that has happened to us in our lives just made me so afraid. And I didn't think anyone could understand that, especially you. I mean you're so strong and independent and then.... and then....
Y a pesar de lo que te amo, Jack todo lo que nos ha pasado me ha hecho temerosa y siento que nadie puede comprenderlo, ni tú que eres tan fuerte e independiente y entonces leí esto, tu poema.
You know, the game was meaningless, but it seemed to mean everything to me.
El partido carecía de sentido, pero parecía serlo todo para mí.